You are viewing hiyokonojinsei

Tired of ads? Upgrade to paid account and never see ads again!



Este journal se ha convertido en "semi-friends only". Esto significa que la gran mayoría de los contenidos serán sólo para amigos, pero habrá algunas cosas que serán accesibles para cualquier persona que me visite. :) Entre éstos, se encuentran algunos fanfics y relatos, entradas sobre concursos y loterías de libros, noticias o entradas relacionadas con causas que me interesen, entre otras cosas.

Las entradas que seguirán siendo "sólo para amigos" serán, principalmente, las relacionadas con mi vida privada o mis sentimientos. Esto porque es lógico que esas cosas más personales prefiera compartirlas sólo con personas de confianza.

Si deseas que te agregue, deja un comentario en esta entrada contándome por qué te interesa ser mi amig@. En general, no tengo problema en agregar nuevas amistades, siempre y cuando tengamos cosas en común y no tengan problemas con que escriba en español, inglés o japonés cuando lo desee. :)

Desde ya, muchas gracias por tu interés.



This journal has become "semi-friends only". This means that most of the contents will be accesible only for friends, but there'll be some stuff accessible to anyone who visits me. :) Among these, you'll find some fanfics and short stories, posts regarding book contents and giveaways, news or posts regarding causes I'm interested in, among other things.

Mainly, the entries that will remain "friends-only" are related to my private life or feelings. This, because it's logical that I share the more personal stuff only with people I trust.

If you want me to add you, leave a comment in this entry, telling me why do you want to be my friend. Generally, I don't mind adding new friends, as long as we have some stuff in common and they don't have a problem with me writing in Spanish, English or Japanese whenever I want. :)

Thank you, in advance, for your interest.


~* 日本語 *~





Hey everyone~

I apologize for calling everyone's attention this way but I have a little announcement to make and I'd like you to read it carefully and keeping in mind I have the best of intentions.

This is my response to the Daily Prompt: The Excitement Never Ends posted on Sept. 8th at The Daily Post:

Daily Prompt: Excitement (con fotos y explicación del título, jejeje).



As usual, the post is in Spanish and for friends-only, but you're more than welcome to add me! :D


This is my response to today's Daily Prompt: Luxurious @ The Daily Post.

Daily Prompt: Lujo



Again, the post is in Spanish and for friends only, but feel free to add me! :) I'm always happy to receive new readers.


Daily Prompt: Regrets - My thoughts.

My response to this «daily prompt», suggested by The Daily Post:

Daily Prompt: Arrepentimientos



Note that the post is written in Spanish and it's friends-only. ^^ Thank you!


Changes in the blog.

This is a notice to all the friends and family who reads me in Livejournal. As you probably know, I've been using Dreamwidth for a while now and keeping Livejournal as a back-up for that blog (located here). But, until now, I've done my best to keep both blogs updated, links working and all sort of things coordinated between the two places, since I knew some people only used LJ and I didn't want to ignore them.

Sadly, this has proven to be quite problematic and, sometimes, very annoying, even in spite of DW's wonderful cross-posting feature. Sometimes, it's just too time-consuming and boring to have to edit entries in two separate journals, keeping links updated in both places so they take you where they should and all. Plus, LJ has become increasingly unstable and not very reliable, due to many malicious attacks and hack attempts, which only contributes to slow things down.

So, I've decided that, effective immediately, Dreamwidth with become my main blog and the only one I'll work on and keep updated and working properly. I'll continue to cross-post entries from there to here, but links will probably take you to pages in the DW blog, not within the LJ one. Also, the format of images and stuff will be optimized for the DW layout, even if it doesn't fit so well the LJ one.

This is the reason why I deactivated comments on this LJ a while ago. I don't have time or energy to reply comments regarding the same topics on different blogs and different entries, some comments got lost, some others got too old and I never replied them, etc. So, I only receive comments in the blog I'm actually using, the DW one. :P

The DW blog is friends-only just as this one, so most entries require you to have a DW or OpenID to read them. If you're interested in reading whatever I post here from time to time, you're more than welcome to link your LJ account to DW through OpenID and add me over there. Let me know who you are here on LJ and I'll add you back as soon as I can.

I'm sorry for the inconveniences this may cause you, but... Since most of my friends and family don't even bother to read what I post, most people around here don't comment anymore, either, and all... I don't think it'll matter all that much to anyone. xD But, in case some of you still care and are bothered by this, I apologize! But it's more comfortable to focus on one blog, than to try to keep both working properly. And since one of my 2013's objectives is to spend more time away from the computer and to become less dependent on technology and internet... This is one step towards that goal.

Thank you for your understanding and I hope I'll continue to see you at DW! :D

Best regards~

"File-sharers, beware: By July 12, major US Internet service providers (ISPs) will voluntarily begin serving as copyright police for the entertainment industry, according to Cary Sherman, chief executive of the Recording Industry Association of America (RIAA). The so-called “six-strikes” plan is said to be one of the most effective anti-piracy efforts ever established in the US."

The article goes on to give details. After six notices, internet providers will decide to throttle a person's internet speed, or cut it off altogether. I don't know if they will crack down on torrents only, or if it is up to the internet provider. I get the sense it is up to the internet provider. So some people could get away with downloading non torrents, while others might get their internet service cut off. I urge you to click it and read, as we all know people who download.

No more downloading eps of your favorite shows for vidding, gifs, or fanfiction art. No more downloading screencaps possibly. I'm so sorry my friends. I don't even know if BT Guard will work to protect you, but I would google it if I were you. It is a professional service that supposedly can protect you from the invasive eyes of your internet provider.

Just, my friends, please make each other aware. Please be aware of the date JULY 12TH. Mark your calendar and double check with your internet provider by then. If you start receiving notices of downloaded activity, this is why. And your internet service could be throttled or cut off.

Fox news confirms this:

Youtube video explaining this:

My tweets


Aviso / Notice / お知らせ

~* Español *~

Este Livejournal se ha convertido en el mirror de mi journal en Dreamwidth. Por eso, algunas de las entradas de aquí pueden contener vínculos que llevan a entradas en Dreamwidth. Quienes deseen comentar, pueden hacerlo allí usando su Open ID. 

¡Muchas gracias por su comprensión! :D


~* English *~

This Livejournal has become the mirror of my journal at Dreamwdith. That's why some entries may contain links that will take you to entries at Dreamwidth. If you wish to comment there, you can do so by using your Open ID.

Thank you so much for your understanding! :D


~* 日本語版 *~


あそこへ遊んできてくれた方はOpen IDでコメントが出来ますので、


Things I gotta buy.

From CDJapan, that are going to be released in the following months (except the last one, which only serves to complete my m.o.v.e's album collection).

Sadly, I don't know if I'll be able to afford all of them... I may have to drop the Saitou singles. Also, I still don't know how I'll get m.o.v.e B-SIDE BEST, since it's going to be "limited distribution only" and I'm guessing that means "Japan-only" or "certain-stores-in-Japan-only". ¬¬ I guess I'll have to ask my dear Mayumi if she can buy it for me, but I need to talk with my mom about the payment issues first, to see what can she afford. ^^U

I HATE IT THAT THEY RELEASE THREE VERSIONS OF THE DAMNED THING! D:{ And I hate myself for being willing to buy it, if I can, helping them feel like it's OK to pull that kind of crap on the fans. x_x

Oh well...

Libros Leídos 2012

  • Última actualización: 02 de enero de 2013

Y he aquí la página en donde se encuentran los libros que he leído durante el 2012. También incluye las fechas en que he leído los libros, siempre que las recuerdo, para que sea un registro más preciso. :)

En todo caso, la simbología sigue siendo la misma:
  • {1} Leído por primera vez
  • {R} Relectura
  • {Jap} Leído en japonés
  • {Eng} Leído en inglés
  • {Sp} Leído en español
  • {Print} Versión impresa
  • {Dig} Versión digital

Y los libros leídos, los siguientes:

ENERO 2012
  1. The Happy Return (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.02 ~ 2012.01.05
  2. A Ship of the Line (C.S. Forester) {1} {Eng} Dig} 2012.01.05 ~ 2012.01.09
  3. Hornblower's charitable offer (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.09 ~ 2012.01.09
  4. Flying Colors (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.10 ~ 2012.01.11
  5. The Commodore (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.11 ~ 2012.01.15
  6. Lord Hornblower (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.15 ~ 2012.01.16
  7. The Point and the Edge (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.17 ~ 2012.01.17
  8. Hornblower in the West Indies (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.17 ~ 2012.01.19
  9. The Last Encounter (C.S. Forester) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.19 ~ 2012.01.19
  10. The Hunger Games (Suzanne Collins) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.20 ~ 2012.01.22 (Lectura simultánea de enero en el Club De Lectura.)
  11. Catching Fire (Suzanne Collins) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.22 ~ 2012.01.25
  12. Mockingjay (Suzanne Collins) {1} {Eng} {Dig} 2012.01.25 ~ 2012.01.28
  13. El Futuro no tiene Aliados - La Protegida Wittman (Iván Hernández) {1} {Sp} {Dig} 2012.01.28 ~ 2012.02.01 (Lectora beta gracias a Lectores Cero)
  1. Clara: una historia de amor etéreo-sexual (Iván Hernández) {1} {Sp} {Dig} 2012.02.01 ~ 2012.02.02
  2. AMARTE (Iván Hernández) {1} {Sp} {Dig} 2012.02.02 ~ 2012.02.04
  3. The Burning Sky Joseph Robert Lewis) {1} {Eng} {Dig} 2012.02.04 ~ 2012.02.09
  4. The Broken Sword (Joseph Robert Lewis) {1} {Eng} {Dig} 2012.02.09 ~ 2012.02.12
  5. The Bound Sound (Joseph Robert Lewis) {1} {Eng} {Dig} 2012.02.12 ~ 2012.02.16
  6. Omar the Immortal (Joseph Robert Lewis) {1} {Eng} {Dig} 2012.02.17 ~ 2012.02.17
  7. Freya the Huntress (Joseph Robert Lewis) {1} {Eng} {Dig} 2012.02.18 ~ 2012.02.21
  8. Wren the Fox Witch (Joseph Robert Lewis) {1} {Eng} {Dig} 2012.02.21 ~ 2012.02.25 (Lectora beta gracias al autor)
  9. Corazón Tan Blanco (Javier Marías) {1} {Sp} {Dig} 2012.02.26 ~ 2012.02.29 (Lectura simultánea de febrero en el Club de Lectura.)
  10. Mi dojo la Tierra (Francisco Estévez) {1} {Sp} {Dig} 2012.02.29 ~ 2012.02.29 (Libro que traduciré casi completamente al inglés, por trabajo)
MARZO 2012
  1. Murder at the end of the world (Jonathan Garret) {1} {Eng} {Dig} 2012.03.01 ~ 2012.03.03
  2. Titán (Titan - Ben Bova) {1} {Sp} {Print} 2012.03.04 ~ 2012.03.08
  3. Polaris (Polaris - Jack McDevitt) {1} {Sp} {Print} 2012.03.09 ~ 2012.03.12
  4. Cinco semanas en globo (Cinq semaines en ballon - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.03.13 ~ 2012.03.15
  5. Viaje al centro de la Tierra (Voyage au centre de la Terre - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.03.16 ~ 2012.03.17
  6. De la Tierra a la Luna (De la Terre à la Lune Trajet direct en 97 heures - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.03.17 ~ 2012.03.18
  7. Los hijos del capitán Grant (primera parte d Les Enfants du capitaine Grant Julio Verne) {1} {Sp} {Print} 2012.03.18 ~ 2012.03.19
  8. Children of Captain Grant (versión completa de Les Enfants du capitaine Grant - Julio Verne) {1} {Eng} {Print} 2012.03.20 ~ 2012.03.24
  9. Veinte mil leguas de viaje submarino (Vingt mille lieues sous les mers - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.03.25 ~ 2012.03.30
  10. Alrededor de la Luna (Autour de la Lune - Julio Verne) {1} {Sp} {Print} 2012.03.30 ~ 2012.03.31
  11. La vuelta al mundo en 80 días (Le Tour du Monde en quatre-vingts jours - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.03.31 ~ 2012.04.01
ABRIL 2012
  1. Miguel Strogoff (Michel Strogoff. De Moscou à Irkoutsk - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.04.01 ~ 2012.04.05
  2. Un capitán de 15 años (Un Capitaine de quinze ans - Julio Verne) {1} {Sp} {Print} 2012.04.05 ~ 2012.04.07
  3. Escuela de Robinsones (L'École des Robinsons - Julio Verne) {1} {Sp} {Print} 2012.04.08 ~ 2012.04.09
  4. El archipiélago en llamas (L'Archipel en feu  - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.04.09 ~ 2012.04.11
  5. Dos años de vacaciones (Deux Ans de vacances - Julio Verne) {R} {Sp} {Dig} 2012.04.12 ~ 2012.04.16
  6. El castillo de los Cárpatos (Le Château des Carpathes - Julio Verne) {1} {Print} 2012.04.16 ~ 2012.04.18
  7. El faro del fin del mundo (Le Phare du bout du monde - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.04.18 ~ 2012.04.20
  8. París en el siglo XX (Paris au XXe siècle - Julio Verne) {R} {Sp} {Print} 2012.04.20 ~ 2012.04.20
  9. El tiempo entre costuras (María Dueñas) {1} {Sp} {Dig} 2012.04.21 ~ 2012.04.24
  10. Criadas y señoras (The help - Kathryn Stockett) {1} {Sp} {Dig} 2012.04.24 ~ 2012.04.27
  11. The Seventh Tower #1: The Fall (Garth Nix) {1} {Eng} {Print} 2012.04.28 ~ 2012.04.28
  12. The Seventh Tower #2: Castle (Garth Nix) {1} {Eng} {Print} 2012.04.28 ~ 2012.04.29
  13. The Seventh Tower #3: Aenir (Garth Nix) {1} {Eng} {Print} 2012.04.30 ~ 2012.04.30
MAYO 2012
  1. The Seventh Tower #4: Above the veil (Garth Nix) {1} {Eng} {Print} 2012.05.01 ~ 2012.05.01
  2. The Seventh Tower #5: Into Battle (Garth Nix) {1} {Eng} {Print} 2012.05.02 ~ 2012.05.04
  3. The Seventh Tower #6: The Violet Keystone (Garth Nix) {1} {Eng} {Print} 2012.05.04 ~ 2012.05.06
  4. La Historia Interminable (Die unendliche Geschichte - Michael Ende) {R} {Sp} {Print} 2012.05.07 ~ 2012.05.10
  5. Ciclo El Legado #1: Eragon (Inheritance Cycle #1: Eragon - Christopher Paolini) {R} {Sp} {Print} 2012.05.11 ~ 2012.05.15
  6. Ciclo El Legado #2: Eldest (Inheritance Cycle #2: Eldest - Christopher Paolini) {R} {Sp} {Print} 2012.05.16 ~ 2012.05.22
  7. Ciclo El Legado #3: Brisingr (Inheritance Cycle #3: Brisingr - Christopher Paolini) {R} {Sp} {Print} 2012.05.23 ~ 2012.05.26
  8. Ciclo El Legado #4: Legado (Inheritance Cycle #4: Inheritance - Christopher Paolini) {1} {Sp} {Print} 2012.05.27 ~ 2012.05.30
  9. La ciudad al final del tiempo (City at the end of time - Greg Bear) {1} {Sp} {Print} 2012.05.30 ~ 2012.06.05
JUNIO 2012
  1. Inundación (Flood - Stephen Baxter) {1} {Sp} {Print} 2012.06.06 ~ 2012.06.11
  2. El Imperio Elevado (The Risen Empire - Scott Westerfeld) {1} {Sp} {Print} 2012.06.12 ~ 2012.06.13
  3. Stargate SG-1 #1: rial by Fire (Sabine C. Bauer) {1} {Eng} {Print} 2012.06.14 ~ 2012.06.16
  4. Stargate SG-1 #2: Sacrifice Moon (Julie Fortune) {1} {Eng} {Print} 2012.06.17 ~ 2012.06.1
  5. Stargate SG-1 #3: A Matter of Honor (Sally Malcolm) {1} {Eng} {Print} 2012.06.20 ~ 2012.06.21
  6. Stargate SG-1 #5: The Cost of Honor (Sally Malcolm) {1} {Eng} {Print} 2012.06.22 ~ 2012.06.25
  7. Stargate SG-1 #4: City of the Gods (Sonny Whitelaw) {1} {Eng} {Print} 2012.06.26 ~ 2012.06.28
  8. Stargate SG-1 #6: Siren Song (Holly Scott & Jaimie Duncan) {1} {Eng} {Dig} 2012.06.29 ~ 2012.07.0
JULIO 2012
  1. Stargate SG-1 #7: Survival of the Fittest (Sabine C. Bauer) {1} {Eng} {Dig} 2012.07.03 ~ 2012.07.07
  2. Stargate SG-1 #8: Alliances (Karen Miller) {1} {Eng} {Print} 2012.07.08 ~ 2012.07.11
  3. Stargate SG-1 #9: Roswell (Sonny Whitelaw & Jennifer Fallon) {1} {Eng} {Print} 2012.07.12 ~ 2012.07.??
  4. Stargate SG-1 #10: Relativity (James Swallow) {1} {Eng} {Print} 2012.07.16 ~ 2012.07.20
  5. Stargate SG-1 #11: The Barque Of Heaven (Suzanne Wood) {1} {Eng} {Print} 2012.07.21 ~ 2012.07.27
  6. Stargate SG-1 #12: Do No Harm (Karen Miller) {1} {Eng} {Dig} 2012.07.28 ~ 2012.08.03
  1. Stargate SG-1 #13: Hydra (Holly Scott & Jamie Duncan) {1} {Eng} {Print} 2012.08.04 ~ 2012.08.06
  2. Stargate SG-1 #14: Valhalla (Tim Waggoner) {1} {Eng} {Print} 2012.08.07 ~ 2012.08.??
  3. Stargate SG-1 #15: The Power Behind The Throne (Steven Savile) {1} {Eng} {Print} 2012.08.10 ~ 2012.08.14
  4. Stargate SG-1 #16: Four Dragons (Diana Dru Botsford) {1} {Eng} {Print} 2012.08.15 ~ 2012.08.17
  5. Stargate SG-1 #17: Sunrise (J. Frances Crane) {1} {Eng} {Print} 2012.08.18 ~ 2012.08.20
  6. Stargate SG-1 #18: Transitions (Sabine C. Bauer) {1} {Eng} {Dig} 2012.08.21 ~ 2012.08.25
  7. Stargate SG-1 #19: Oceans of Dust (Peter J. Evans) {1} {Eng} {Dig} 2012.08.26 ~ 2012.09.01
  1. Stargate SG-1 #20: Heart's Desire (Amy Griswold) {1} {Eng} {Dig} 2012.09.02 ~ 2012.09.04
  2. El Imperio Elevado (The Risen Empire - Scott Westerfeld) {R} {Sp} {Print} 2012.09.05 ~ 2012.06.05
  3. El asesinato de los mundos (The killing of worlds - Scott Westerfeld) {1} {Sp} {Print} 2012.09.06 ~ 2012.09.08
  4. Erebos (Ursula Poznanski) {1} {Sp} {Print} 2012.09.08 ~ 2012.09.10
  5. El guardián de los sueños (Keeper of Dreams - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Print} 2012.09.10 ~ 2012.09.15
  6. Wyrms, un viaje iniciático (Wyrms - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Print} 2012.09.16 ~ 2012.09.17
  7. El juego de Ender (Ender's Game - Orson Scott Card) {R} {Sp} {Print} 2012.09.18 ~ 2012.09.20
  8. La sombra de Ender (Ender's Shadow - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Dig} 2012.09.21 ~ 2012.09.24
  9. Guerra de regalos (A war of gifts - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Print} 2012.09.24 ~ 2012.09.24
  10. Ender en el exilio (Ender in exile - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Print} 2012.09.25 ~ 2012.09.27
  11. La sombra del Hegemón (Shadow of the Hegemon - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Dig} 2012.09.28 ~ 2012.10.01
  1. Marionetas de la Sombra (Shadow Puppets - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Dig} 2012.10.02 ~ 2012.10.05
  2. La sombra del Gigante (Shadow of the Giant - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Dig} 2012.10.06 ~ 2012.10.08
  3. Sombras en fuga (Shadows in flight - Orson Scott Card) {1} {Sp} {Dig} 2012.10.09 ~ 2012.10.10
  4. La voz de los muertos (Speaker for the dead - Orson Scott Card) {R} {Sp} {Print} 2012.10.11 ~ 2012.10.13
  5. Ender, el Xenocida (Xenocide - Orson Scott Card) {R} {Sp} {Print} 2012.10.14 ~ 2012.10.18
  6. Los Hijos de la Mente (Children of the Mind - Orson Scott Card) {R} {Sp} {Print} 2012.10.19 ~ 2012.10.22
  7. Powersat (Ben Bova) {1} {Eng} {Print} 2012.10.23 ~ 2012.10.28
  8. Without Remorse (Tom Clancy) {1} {Eng} {Print} 2012.10.29 ~ 2012.11.12
  1. Patriot Games (Tom Clancy) {1} {Eng} {Print} 2012.11.13 ~ 2012.11.22
  2. Red Rabbit (Tom Clancy) {1} {Eng} {Print} 2012.11.23 ~ 2012.12.04
  1. The hunt for the Red October (Tom Clancy) {1} {Eng} {Print} 2012.12.05 ~ 2012.12.??
  2. The cardinal of the Kremlin (Tom Clancy) {1} {Eng} {Print} 2012.12.11 ~ 2012.12.16
  3. Clear and present danger (Tom Clancy) {1} {Eng} {Print} 2012.12.17 ~ 2013.01.02

Hornblower and the crisis (C.S. Forester)

Hoy terminé de leer esta novela sin terminar, perteneciente a la saga Hornblower, escrita por C.S. Forester hace ya muchos años.

Desgraciadamente, cometí una estupidez sin darme cuenta y me eché a perder yo sola varias sorpresas. Y es que estoy leyendo esta saga en formato electrónico y resulta que, al buscar el libro que me tocaba, no me metí a Wikipedia a ver el orden, sino que simplemente miré los nombres de los archivos. Y vi un 03un-HornblowerAndTheCrisis y pensé que ese era el que correspondía. Miré dos veces, de hecho, para asegurarme de que no había otro, pero no vi nada más así que... Leí "Hornblower and the crisis". Y resulta que, ahora que lo terminé, miro de nuevo y me encuentro con que hay un 03-HornblowerAndTheHotspur y que va, cronológicamente, ANTES de "Hornblower and the crisis". T_T Por eso, este libro me parecía tan diferente, un cambio tan brusco entre cómo habían quedado las cosas en "Lieutenant Hornblower" y este... -_- ¡Con razón, si me salté todo un libro! Cuando miré la primera página de "Hornblower and the Hotspur", descubrí que parte casi que un día después de cuando termina "Lieutenant Hornblower" y no casi que dos años después, como lo hace el libro que vengo a comentar ahora. :P ¡Soy una tonta! Leí montones de spoilers y arruiné mi propio objetivo de leer la historia en orden cronológico, sin querer. :(

En fin. ¡Qué le vamos a hacer! El caso es que, muchas de las cosas que yo había encontrado "criticables" de esta novela, ya no lo son tanto, a la luz de que, entre medio de la 2da y esta hay todo un libro (y terminado como debe ser, no dejado a medias por culpa del fallecimiento del autor). ¬¬ El hecho de que la primera noticia que tuviera de que Hornblower formaba familia fuera que mencionan a su esposa y a sus hijos (noten el PLURAL) me pareció brusco y chocante, pero viendo que "Hornblower and the Hotspur" comienza con el matrimonio de Hornblower con Maria, las cosas cobran más sentido. :P

Así pues, mis comentarios respecto a "Hornblower and the crisis" quedarán más o menos pendientes, hasta que lea el libro que iba entre medio y aclare las cosas en mi cabeza. Entonces podré juzgar más adecuadamente qué tal es, argumentalmente, esta novela. Lo que sí puedo decir es que, afortunadamente, este libro sí es centrado completamente en Horatio, sus ideas y emociones, así que me resultó mucho más entretenido. Y la historia, a pesar de los cambios aparentemente bruscos, es interesante y mucho más cautivadora que la de los libros anteriores.  

Otra cosa que sí puedo decir con confianza es que, efectivamente, da escalofríos leer un libro que quedó a medio terminar porque el autor simplemente dejó de existir para concluir su creación. Una no puede evitar estremecerse cuando está leyendo tan tranquilamente una historia, justo cuando empieza a ponerse emocionante, y, de repente, tras un punto aparte, en vez del inicio de un nuevo capítulo, se encuentra con esto (click para ver más grande):


A continuación, nos cuentan adonde se supone que la historia iría a parar, basándose en lo que C.S. Forester había escrito en forma de apuntes, tal y como menciona el pedacito citado. Pero... ¡Es tan triste! Pensar que, en los últimos días de su vida, alguien estuvo dándole vida, en su imaginación, a un personaje de ficción que le acompañó durante toda su carrera... ¿Qué estaría pensando C.S. Forester cuando no pudo ya seguir escribiendo su novela? ¿Habrá lamentado no haberla terminado? ¿Qué habría llegado a ser de Hornblower, de haber vivido su progenitor lo suficiente para seguir narrando sus aventuras? Lamentablemente, todo aquello murió junto a este señor y a nosotros no nos quedan más que hipótesis y deleitarnos con lo que sí alcanzó a escribir, con lo que sí alcanzó a pulir a su gusto, con lo que sí nos entregó, oficialmente, de Horatio Hornblower, su vida y sus aventuras. :_)

En fin. Cuando haya leído "Hornblower and the Hotspur", volveré a editar esta reseña, para agregar las impresiones, ya puestas en la perspectiva apropiada, que tenga de esta novela inconclusa. Por ahora, ¡sería todo!

Nos leemos~~ ;)

Lieutenant Hornblower (C.S. Forester)

Lo prometido es deuda, así que héme aquí, redactando esta reseña sobre la segunda novela de la saga Hornblower, de C.S. Forester. Me refiero, por supuesto, a "Lieutenant Hornblower", el libro que terminé de leer ayer, 20 de diciembre, después de estar muchos días pegada con él. ^^U La verdad, no sé por qué me demoré tanto, cuando se supone que el libro no es tan terriblemente largo, aunque probablemente influyó todo el ajetreo de fin de año, la mudanza de vuelta a mi departamento y el hecho de que, después de la mudanza, quedé hecha polvo. :P

"Lieutenant Hornblower" resultó una novela entretenida, aunque sorprendente en muchas cosas y relativamente poco apasionante, en general. En esta ocasión, vemos al joven Horatio ya más profesional. Dejó de ser el niño guardiamarina del primer libro y ahora se encuentra trabajando como teniente de navío en HMS Renown. Y aquí nos encontramos con la primera sorpresa, pues el libro está narrado no desde la perspectiva del que se supone es nuestro protagonista (Horatio Hornblower), sino desde la perspectiva de otro teniente de navío que, también a bordo de HMS Renown, es su superior por antigüedad. Se trata del teniente William Bush, un hombre algo mayor que Hornblower y que, en principio, ve con algo de desconfianza a este joven teniente que se encuentra ya a bordo de la nave a la que él llega, para ocupar el cargo de third lieutenant (algo así como subteniente, creo; no estoy segura de la traducción oficial de los rangos navales de la Royal Navy). Pronto comprende, eso sí, que Hornblower es un joven inteligente, disciplinado y bien dispuesto a cumplir con su deber, aunque hace las cosas de un modo que a Bush a veces llega casi a horrorizarle de lo diferente que es a su propia forma de ser.

Esto me llamó mucho la atención. El hecho de que un libro que, en teoría, está centrado en un personaje, sea narrado desde el punto de vista de otro nada que ver, que más encima acaba de conocerle, me desconcertó un poco. Mal que mal, por más que Bush piense y analice las cosas que hace Hornblower, es en Bush en quien nos centramos y, mientras Hornblower hace cosas importantes o intrigantes, nosotros no sabemos más de lo que sabe Bush, como espectador de las acciones de su subordinado. No es "malo", pero tampoco me gustó demasiado el método porque, al final, lo que uno quiere es conocer más a Hornblower y no tanto a su amigo.

Pienso que esto fue una estrategia del autor para darnos a conocer a quien, aparentemente, en los libros ocupará el lugar del querido Archie Kennedy. Por lo que divisé en Wikipedia y por cómo se han desarrollado las cosas en esta novela y en la que sigue, que empecé anoche ("Hornblower and the crisis"), parece que va a ser Bush quien se convierta en el leal amigo de toda la vida de Horatio, en lugar de Kennedy, que no ha vuelto a aparecer desde su pequeña colaboración en la primera novela. :P De hecho, Bush exhibe varios de los rasgos de personalidad que parecía tener Archie... Aunque ya me ha quedado más que claro que el personaje de Jamie Bamber en las películas de Hornblower es, definitivamente, una fusión de varios personajes: el guardiamarina que sufre un ataque de pánico en una misión del primer libro, Bush y el propio Archie Kennedy de las novelas. Y quién sabe qué más. Apenas he terminado la segunda de entre once. ^^

En fin. Volviendo a "Lieutenant Hornblower" en sí, argumentalmente me pareció mejor y más estructurada que "Mr. Midshipman Hornblower". Al menos, acá uno no siente que está leyendo un montón de cuentos sobre Horatio Hornblower, sino que los capítulos tienen continuidad entre sí, hay momentos de tensión que se mantienen entre un capítulo y otro, obligándote a leer más y una cohesión general que se mantiene desde el comienzo y hasta el fin de libro. Lo único que cambia un poco, hacia el final, es el foco de atención. De estar completamente sobre Bush, pasa a incluir un poco más a Hornblower y a mostrarnos sutilmente qué es de su vida y qué sienta o piense, aunque siempre desde la perspectiva de Bush. Esto está bien logrado y es prueba de que Bush, como nosotros mismos, ha convivido con Hornblower y el vínculo afectuoso que le une le ha permitido conocerle un poco mejor, comprender mejor sus reacciones o expresiones y saber qué está pensando, aunque Horatio no lo diga explícitamente. En el fondo, seguimos viendo todo sólo desde el punto de vista de Bush, pero como él ha aprendido más sobre nuestro protagonista, nosotros también lo hacemos. Es una sensación extraña y diferente, pero muy interesante y que ha despertado mi profunda admiración por este autor que logra, de manera tan maestra, mostrarnos más de su protagonista a través de un personaje teóricamente secundario, a la vez que nos introduce a la personalidad y los sentimientos de éste, haciendo que uno le tome afecto y comprenda que es un buen amigo para Hornblower.

La historia tiene altos y bajos y hay partes muy entretenidas y emocionantes, mientras que otras son más lentas y un poco cansadoras. Pero, en general, la línea del argumento mantiene la emoción y, aunque no sea necesariamente a través de batallas navales (que las hay y muy buenas), te mantiene con los pelos de punta. Por ejemplo, hasta ahora nunca me había entretenido tanto con la narración de un juego de whist - considerando que, entre otras cosas, no sé jugar whist y no entiendo bien cómo funciona xD -, pero acá estaba leyendo sin parar, página tras página, para saber si Horatio ganaba o no. :)

Lo único malo de este libro es que acá, efectivamente, aparece la posadera con una hija que, al parecer, termina convirtiéndose en esposa de Hornblower. Acá no es tan abrupta la unión y no es como que aparezca, den a entender que se llevan bien y después Hornblower le pida matrimonio sobre la misma... Pero sí dejan claro que hay onda entre los dos y que algo más puede pasar. No sé si en la siguiente novela irán a desarrollarlo más, si se dará por sabido que se casó o si eso será invento de las películas. Habrá que ver. Pero la mujer ya apreció, por desgracia. Tenía la esperanza de que ella, como mi querido Archie, fuera casi inexistente en las novelas. :P

En general, "Lieutenant Hornblower" supera a su predecesor y nos permite matar dos pájaros de un tiro: introducirnos más profundamente en el mundo de Horatio Hornblower y en su propia personalidad; y conocer a un nuevo personaje que pasará a jugar un rol importante en la vida del protagonista y que, a través de sus propias acciones, nos va mostrando el verdadero carácter de éste. Es una lectura entretenida, aunque no puedo decir que adictiva ni rápida. ^_^U Y, sin duda, absolutamente recomendable si, como yo, quieren leerse esta saga de principio a fin, en orden cronológico y no en orden de publicación. :D

Como ya les comenté, anoche empecé "Hornblower and the crisis", tercera novela en el orden cronológico, pero última en el orden de publicación y que, por esto mismo, tiene una connotación triste. Es una novela sin terminar, pues C.S. Forester falleció antes de poder concluirla. :( Así que, no podré evitar sentir una especie de escalofrío mientras lea esta novela, en la que un hombre trabajaba y volcaba su imaginación, dedicación y creatividad, a la vez que avanzaba a su encuentro con la muerte. :S Pero esperemos que sea entretenida y que al fin empiecen a pasar cosas que no haya visto en las películas de TV. :D

Estaba a punto de irme a leer, tras revisar el correo y poner cosas a bajar, cuando me encontré con una novedad que capturó inmediatamente mi atención. Resulta que, en la página principal de Facebook, había alguien diciendo que iba a participar en el concurso internacional de un blog... Y fui a mirar y me encontré nada menos que con esto:


¡Un sorteo para elegir cosas de entre el catálogo de Bookdepository~~~! ¡Qué maravilla!

Obviamente, me acabo de inscribir y voy a ver qué pasa. ¡Menos mal que lo vi antes de que se acabara el plazo! @_@ Lo bueno es que Chile es parte de los países que Bookdepository incluye en sus servicios y yo misma he comprado ahí varias veces... *-*

¡Dios quiera que haya suerte! Sería genial poder comprar algunas cositas extra, en estos tiempos de escasez monetaria por culpa de la Navidad, jejeje. :) Claro que no me hago ilusiones, porque nunca tengo mucha suerte en estas cosas, pero... ¡La esperanza es lo último que se pierde!

En todo caso, encontré estupenda esta idea de dar a elegir al ganador lo que quiere comprar, dentro de un monto establecido. :o Así permite que uno no tenga que atenerse a un libro en particular, sino que pueda escoger lo que quiera o necesite. ¡Genial!

Así que... Eso. Si alguien más se interesa, no dejen de visitar Nevera de Libros y participar en el concurso, ya sea dando click en la imagen de este post, en el banner que encontrarán en la barra lateral o en este vínculo. :)

Y, por cierto, tengo mucho que contar pero no tengo tiempo ni cuerpo para hacerlo (estoy molidísima con lo de la mudanza) así que... ¡Paciencia! ^^U



Como sabrán, la tienda online Buscalibros implementó un sistema de comisiones, mediante el cual los clientes podemos ganar algo de dinero a través de las compras que nosotros mismos realizamos y que otros realizan utilizando un vínculo a "nuestra tienda". Yo empecé a usar este sistema cuando creé Words of the Mind y ahora, que he fusionado todo acá, también he agregado vínculos a esta tienda.

En ese momento, mi amiga Marie (relativmariposa) me preguntó cómo haría ella para comprar algo para mí (por ejemplo, regalos de Navidad o cumpleaños) y darme comisión, sin que yo supiera qué iba a comprar... Y yo no supe muy bien qué responderle. Pero ahora he descubierto que no es un problema y he aquí por qué: no es necesario que yo agregue, manualmente, todos y cada uno de los libros existentes en para que aparezcan en mi tienda y alguien pueda comprarlos dándome una comisión a mí. Basta con que, quien desee cooperarme económicamente con su compra, vaya a la página de mi tienda (, no y busque los libros que desee. Luego los agrega a su carro desde allí y procede a confirmar el pedido normalmente. ¡Y listo! Aparentemente, eso basta para que la compra cuente como hecha en mi tienda y me reporte una comisión. :D

Así que, ya saben (Marie y cualquier otra persona de buen corazón que esté leyendo esto :D). Si quieren comprar libros y ayudarme a que reciba una pequeña comisión, basta con que se dirijan acá y compren. ^_^

¡Gracias, desde ya!


As you may already know, the online bookstore Buscalibros has implemented an affiliate system, through which we can earn some money thanks to purchases made either by ourselves or by others, using a link to "our store". I started using this system when I created Words of the Mind and now, that I've fused that blog with this one, I've also added links to that store.

Back then, my friend Marie (relativmariposa) asked me how could she purchase something for me (for example, Christmas or birthday presents) and give me commissions without me knowing what she bought... And I didn't know how to answer well. But now I've discovered that there's no problem and here's why: I don't need to manually add every single book there is in for them to show up at my store so someone can buy it and give me a commission. It's enough that, whomever wants to help me financially with his/her purchase, goes to the page of my store (, not and search for the books he/she wants to buy. Then he/she add them to the cart from there and proceeds to the check-out as he/she normally would. And that's it! Apparently, that's enough for the purchase to be considered made through my store and give me a commission. :D

So, now you (Marie and any other kind-hearted person reading this :D) know. If you want to buy books and help me get a small commission, you only have to go here and buy. ^_^

Thank you, beforehand!


Como comenté ayer, continué la lectura de la saga sobre Horatio Hornblower con un relato breve, que fue publicado originalmente junto a la novela "Hornblower and the crisis" (pueden comprar la versión en inglés acá; en español, parece ser imposible de conseguir) y el otro relato, "The last encounter", en 1967. Se sitúa unos tres o cuatro meses después del final de "Mr. Midshipman Hornblower" y, a pesar del título, me sorprendió porque no tenía nada que ver con lo que yo temía. "Hornblower and the Widow McCool" es, de hecho, una historia que no tiene nada de romance, sino que ilustra la bondad intrínseca en el corazón del protagonista, su conflicto entre el deber y sus emociones y cómo, poco a poco, el inocente y confiado joven que Horatio era, va madurando y dándose cuenta de que no todo en la vida es color de rosa.

Es una narración cortita, pero bien entretenida, sobretodo por el giro que toman los acontecimientos. El título está bien puesto para confundir, pues el hecho de que hable de una "viuda" hace pensar que Hornblower tendrá algún contacto o relación, del tipo que sea, con alguna mujer, viuda de alguien llamado McCool. Y nada más lejos de la verdad. xD Pero, para mí, fue divertido leer el relato pensando que iba hacia un lado y encontrarme con que terminó de una manera totalmente diferente.

Así que... Entretenida esta mini-historia que, casi, podría ser un capítulo más de "Mr. Midshipman Hornblower".

Veremos qué tal resulta ahora la segunda novela de la saga, "Lieutenant Hornblower". :)

Mr. Midshipman Hornblower (C.S. Forester)

Hace un rato, terminé de leer la novela de C.S. Forester llamada "Mr. Midshipman Hornblower" ("El guardiamarina Hornblower"), que constituye la primera de una serie de once novelas y dos relatos cortos sobre un oficial de la Marina Real Británica y sus aventuras sirviendo durante los años de las Guerras Napoleónicas. La leí en inglés y en la Kindle.

Llegué a esta saga casi por casualidad, gracias a la costumbre que mi mami y yo hemos desarrollado de ver series de televisión juntas. Durante un tiempo, vimos hartas mini-series de la BBC y, entre ellas, estaba una serie llamada "Hornblower", que no sabíamos muy bien de qué se trataba pero que vimos igual, para cachar. Resultó una buena elección pues, en apenas 8 episodios que, en realiad, eran más como 8 películas (si mal no recuerdo, jejeje), nos mostraban el inicio de la carrera como oficial de marina de un joven llamado Horatio Hornblower (interpretado por Ioan Gruffudd).

Desde entonces que quedé con la curiosidad por leer las novelas en que esa mini-serie estaba basada. Hasta antes de verla, yo ni siquiera sabía que existía un personaje llamado Hornblower ni un autor llamado C.S. Forester pero, después de ver la serie, quedé fascinada con ella y siempre tuve la intención de comprarme los libros. Como son tantos, no se ha dado todavía y no he podido comprarlos. Pero lo que sí se dio fue encontrarlos para descargar y aprovechar esta época, en que estoy con todos mis demás libros embalados, para leer las cosas que tenía pendientes en la Kindle, entre las cuales estaban los libros de esta saga.

Así, hace ya varios días, empecé a leer el primer libro de la saga, que es el que vengo a comentarles ahora. :)

La novela resultó bastante similar a la serie de televisión, lo que me sorprendió bastante pues, si bien es cierto que las adaptaciones británicas de novelas suelen ser bastante más fieles a sus originales que las hechas en Estados Unidos, también lo es que no me esperaba que se mantuviera, en el libro, la línea temporal tan saltada que uno vio en la serie. Este libro, compuesto de diez capítulos, nos cuenta cómo un jovencito Horatio de 17 años, llega a bordo de H.M.S. Justinian, su primera misión como guardiamarina de la Marina Real Británica. Allí, el chico empieza a conocer lo que es la vida del marino y tiene que enfrentarse a diversos problemas con sus compañeros de tripulación. Al principio le cuesta adaptarse y se mete en líos bien serios, que terminan con él siendo transferido a H.M.S. Indefatigable, la nave que pronto se convierte en su verdadero hogar.

Cuando vi la serie, cada episodio era "semi-auto-conclusivo", como dicen. Es decir, cada episodio narraba una historia que era independiente de las otras, pero tenían un hilo conductor argumental que las unía. Los episodios no quedaban continuados y no hay un "Previously, in Hornblower", sino que cada cual es como una mini (o no tan mini) película. Y yo pensé que esta había sido la forma que los produtores habían elegido para adaptar la novela. Me imaginaba que se saltaban partes y que, por ejemplo, cuando pasaban meses entre un episodio y otro (a veces, incluso dejándote con la sensación de que algunas cosas quedaban en el aire), era porque ellos habían decidido saltarse partes del libro que vinculaban esos meses, para hacer la serie más dinámica o qué sé yo.

Pues no. En efecto, las divisiones de cada episodio corresponden casi al pie de la letra a las divisiones de cada capítulo de esta primera novela y, por ende, éstos también son así como saltados e independientes unos de otros. Cada capítulo es una nueva aventura, a veces separada por meses desde la aventura anterior... Y, al final, uno tiene la sensación de que, más que estar leyendo una novela, está leyendo una selección de cuentos sobre Horatio Hornblower. ^^U Aunque, por lo demás, los argumentos de cada capítulo son casi exactamente los mismos que los de la serie.

Una diferencia importante y que, para mí, significó una gran decepción, es el hecho de que, en la novela, el guardiamarina Kennedy es prácticamente un personaje terciario si es que no menos importante todavía. En la serie, Archibald "Archie" Kennedy es interpretado por el hermosísimo Jamie Bamber (Lee "Apollo" Adama en "Battlestar Galactica") y rápidamente se convirtió en mi personaje favorito. De hecho, me gustaba mucho más que el propio Hornblower y sufrí mucho con todas las cosas que le pasaban, así como también me enternecí con su bondad y fidelidad a toda prueba para con Horatio. Sin embargo, en este primer libro, Archie prácticamente no existe. Sale UNA vez en el capítulo cuatro ("Hornblower and the man who felt queer") y nada más. ¡NADA MÁS! Todas las demás aventuras que él y Hornblower corren juntos, todo lo que le pasa al pobre Archie y a pesar de lo cual sigue siendo el más fiel y dedicado amigo de Hornblower, todo eso no existe en este libro. Archie es un personaje requetecontra secundario, que apenas si aparece nombrado. Nada de la amistad que tienen, de la camaradería tan bonita que se ve en la serie, ¡nada! ¡Y eso que Archie era uno de mis principales alicientes para querer leer las novelas (así como cuando uno ve un anime que le gusta y encuentra un bishie fascinante y se pone a leer el manga para ver si salen más cosas sobre ese bishie allí; misma razón por la cual gasté como 200 lukas en las light novels de "Scrapped Princess"... xD)! Es una pena. :(

Otra cosa que es diferente en la novela, para mejor esta vez, es que no hacen que Hornblower se involucre sentimentalmente con la primera tipa que se le cruza por delante. En la serie, en el capítulo "Hornblower and the Frogs and the Lobsters", hacen que Horatio termine casi arriesgando su vida por una mujer que conoce en una aldea francesa a la que tiene que acompañar a un batallón de soldados británicos (los llamados "lobsters") y a un grupo de soldados franceses que luchan contra la revolución (los llamados "frogs"). Recuerdo claramente lo mucho que mi mamá y yo alegábamos cuando vimos que, una de sus primeras acciones en tierra, aunque se supone que andaba preocupado y nervioso y en una situación peligrosa, es "enamorarse" de una campesina, pasar la noche con ella y después desvivirse por salvarla. En cambio, en el capítulo de la novela correspondiente a esta aventura, nos encontramos con un Horatio mucho más centrado, mucho más maduro, mucho más preocupado de su deber que de andar enamorándose la primera campesina más o menos buenamoza que ve. :) Eso me gustó bastante, aunque acabo de ver que el título del relato corto que me toca leer a continuación puede que tenga relación con otra de las aventuras románticas del protagonista que, al menos a nosotras y en la serie, nos cargó. Pero ya veremos. :o

En fin. Quedan 10 libros y 2 relatos cortos, así que no pierdo la esperanza de que mi querido Archie re-aparezca, como teniente o cualquier otra grado. Así como también espero que el resto de las novelas sean un poco más emocionantes, porque debo admitir que esta, quizás porque ya sabía qué pasaba por la serie o por el hecho de que no estoy acostumbrada a leer libros con tanta jerga técnica náutica, se me hizo un tanto pesada de leer, me aburrí en algunas partes y me demoré harto en terminarla porque me distraía con cualquier cosa. Claro que influyó que hubo dos días de Teletón y que después fue el Nouryoku, llegó mi PC de vuelta y todo... Pero, igual, el libro no me apasionó. Yo creo que también influye el que Archie casi no exista. xD

Por lo que sea, no puedo decir que me volviera loca leyendo "Mr. Midshipman Hornblower". Me entretuve más con la serie de televisión, cosa rara porque los libros suelen ser mejores que las adaptaciones televisivas. Seguramente también influye la narración. Hay párrafos enteros que son puros términos navales y náuticos y, aunque eventualmente me familiaricé con algunos, hay otros que nunca busqué en un diccionario inglés-español (por lo que tengo una idea de qué son, en inglés, pero no me dice mucho si lo pienso en terminos de español...) y hay otros que ni en español cacho muy bien (por ejemplo, todos los nombres de los mástiles y las velas, los diferentes sectores y subsectores de los buques - más allá de babor, estribor, proa y popa xD -, etc.)... Y eso hace que la lectura de las aventuras de este marino sean un poco "áridas" y, cuando narran una maniobra en alta mar, por ejemplo, o alguna maniobra de batalla (la H.M.S. Indefatigable es de las naves inglesas que tenía bloqueado a las armadas española y francesa para evitar que llegaran a invadirles, así que se la pasan agarrando del moño con fragatas y otros buques de esos países), en vez de ser emocionantes, se hacen un poco lateras. Porque, además, hay que recordar que este libro fue escrito en 1950 y, aunque no es lo mismo que la literatura victoriana, de todas maneras el inglés es menos livianito que el de las novelas en inglés de hoy en día. :P

Así que... Bueno. Aunque no me fasciné (al menos, no tanto como con la serie y no tanto como con otros libros), igual tengo curiosidad por ver qué pasa más allá de lo que está narrado en televisión. Las novelas abarcan MUCHO más tiempo de lo que adaptaron a la tele, así que... Seguro encontraré cosas interesantes. Y, con algo de suerte, más del tiernísimo y hermoso Archie, que tanto echo de menos. :)

Para terminar, un par de citas.

La primera es sobre Hornblower, porque me sorprendió cuánto llegamos a conocer de sus pensamientos en el libro, siendo que en la serie no se notaba para nada (o muy poco) lo que esta cita describe:

He often thought about death; the often even thought about desertion; but he realized that desertion would lead to something worse than death, and then his mind would revert to death, savouring the thought of suicide. He came to long for death, friendless as he was, and brutally ill-treated, and lonely as only a boy among men - and a very reserved boy - can be.

¡Pobrecito Horatio! Cuando leí eso, en realidad me puse a pensar lo terrible que debe ser para un pobre cabrito de 17 años, embarcarse sólo en una nave llena de personas mayores, sin saber mucho de qué hacer y siendo víctima de abusos y bromas pesadas de todo tipo. Además, Hornblower es tan serio y tan responsable, que con mayor razón sufría mucho en la H.M.S. Justinian. Pobre... :(

La otra cita es sólo para recordar a mi querido Kennedy, en casi si única aparición en la novela.

"If I knew that I should rate a couple of epaulettes," he said. "Something's breweing, and I supposed one of these days we shall know what it is. Until then all that we little victims can do is to play unconscious of our doom. Meanwhile, be careful not to let the ship fall overboard."

Me dio risa esta parte porque, sin contar con que me recordó inmediatamente la escena entre el Archie y el Horatio de la serie, me gusta su sarcasmo y me imaginé a toda la tripulación "jugando sin tomar consciencia de su sino", mientras los oficiales deciden qué hacer con las importantes decisiones sobre la guerra y la paz.

En fin. Eso sería todo lo que tengo que decir, por ahora, respecto a "Mr. Midshipman Hornblower", la primera de la saga Hornblower que he comenzado a leer (y que, probablemente, me ocupará todo lo que queda del año 2011). Ahora me toca empezar con "Hornblower and the Widow McCool", uno de los relatos breves que, aparentemente, va a continuación de la novela que les acabo de comentar. :o Veremos qué pasa. Pero, si quedaron con las ganas de leer esta novela y conocer a Hornblower por sí mismos, no dejen de pasar por acá para comprar su copia (en inglés, eso sí; parece que ya no existen las novelas de Hornblower en español).

Por ahora, gracias por leer y adieu! :D

Babeo Off-Topic~ xDCollapse )

My tweets


Book Beginnings on Friday #05

Una nueva semana llega a su fin y por fin me acuerdo de venir a postear algo en esta sección que empecé en "Words of the Mind" y que pensaba heredarle a ~*Sail Away*~, pero de la que siempre me olvido (o me acuerdo cuando ya no es viernes). xD Y, aunque esta semana está terminando de mala manera (porque mi computador está muerto y no veo cómo arreglarlo, por ahora... Sin contar que esta semana apenas si estudié lunes y martes, sólo un poco de kanji y nada más...) y la que se viene no pinta para mucho mejor (porque habrá que empezar con la mudanza...), igual vale la pena tratar de animarse y, por último, postear algo en el blog.

Así que vengo a compartirles el comienzo del libro que empecé a leer anoche: "Las cabezas trocadas", de Thomas Mann.

La historia de la esbelta Sita -hija de Sumantra, un criador de vacas descendiente de guerreros- y de sus dos esposos (si así puede decirse) exige del que escucha -¡tan sangrienta y perturbadora es!- una suma fortaleza de ánimo, y capacidad para hacer frente con el espíritu a las crueles prestidigitaciones de Maya. Sería deseable que el oyente tomara ejemplo en la firmeza del narrador, pues casi hace falta más valor para relatar una semejante historia que para recogerla. Desde el comienzo hasta el fin, sucedió tal y como sigue.


Llevo poquito porque anoche me dio sueño al poco de empezar y hoy, con los problemas computacionales, no he podido dedicarme a leer... Pero, de que suena interesante, no hay duda. :)

Veremos qué tal resulta y si termina siendo tan "sangrienta y perturbadora" como dice.... ^^UU

Mario y el mago - Thomas Mann

Acabo de terminar la segunda novelita que mencioné antes, "Mario y el mago" (título original: "Mario und er Zauberer"), incluida en el ejemplar de "La muerte en Venecia" que mi gran amiga Marie (relativmariposa) me obsequió. :)

Afortunadamente, "Mario y el mago" compensó bastante la decepción de "La muerte en Venecia". Si bien no es super-ultra fascinante, sí es mucho más entretenida, emocionante y cautivadora que su acompañante. El argumento es bastante interesante, a pesar de ser simple, en apariencia: una familia que veranea en un pequeño pueblo italiano llamado Torre di Venere y, una noche, asiste a un espectáculo teóricamente de magia, en donde verán al Cavaliere Cipolla, un mago relativamente renombrado. La narración nos cuenta cómo se va desenvolviendo la actuación de este mago y las sensaciones que sus trucos provocan en el padre de la familia protagonista. Hasta que, de repente, cerca del final, la figura de Mario, un simple camarero de hotel al que la familia divisó unas veces durante sus primeros días en Torre di Venere, se convierte en el protagonista. Invitado por Cipolla al escenario, el mago comete el error de tocar la fibra más sensible de este sencillo y tímido joven... Y, en un santiamén, todo da un vuelco totalmente inesperado, con el que concluye el relato. :o

A diferencia de "La muerte en Venecia", si bien el final de esta historia es la mejor parte, el resto también tiene su gracia propia y, desde el principio, va capturando la atención del lector, mostrándonos situaciones que te involucran y te hacen empezar a familiarizarte con los personajes, sintiéndote cómoda en la historia... Aunque, después, ni el narrador ni su familia sean más que meros espectadores de las acciones de los verdaderos protagonistas, a quienes apenas si llegamos a conocer.

"Mario y el mago" es una novelita entretenida e interesante que hasta deja con ganas de más: de saber más de Mario, de entender más a Cipolla, de ahondar en sus profundidades psicológicas y emocionales... Y que está envuelta en un aire de misterio muy estimulante y que, a ratos, recuerda a algunas historias de H.P. Lovecraft.

En resumen, una historia que definitivamente vale la pena leer y que, sin saberlo, hizo que tomar este tomito y leerlo terminara siendo algo bastante satisfactorio. Aunque, aquí entre nos, sigo sin entender por qué encuentran que "La muerte en Venecia" es la obra maestra de Thomas Mann. Quizás en realidad mis gustos y mi comprensión de lectura difieren mucho de lo considerado "estándar"... O_o

Ahora, pasaré a "Las cabezas trocadas", a ver qué tal. ^^

¡Nos leemos!

La muerte en Venecia - Thomas Mann

Anoche terminé de leer "La muerte en Venecia" (título original: "Der Tod in Venedig"), esta famosa novela del escritor alemán Thomas Mann, que me llegó como regalo de parte de mi generosa amiga Marie (relativmariposa) hace ya un buen tiempo.

Yo conocí a este autor gracias a "La montaña mágica" ("Der Zauberberg") y tenía muchas ganas de leer "La muerte en Venecia", pues en todas partes decía que ésta era otra de sus obras maestras. De hecho, esta versión que leí (que, además, incluye "Mario y el mago", que es la novela que estoy leyendo ahora) trae un elogioso prólogo relatando las mil maravillosas características de "La muerte en Venecia".

Desgraciadamente, para mi gusto no fue tan magnífica. Si la comparo con cuánto me gustó "La montaña mágica", casi no hay relación. A pesar de que "La muerte en Venecia" es una novelita corta, se me hizo bastante aburrida, me costó ponerme en sintonía con ella y hasta me quedé dormida dos veces tratando de pasar del capítulo dos. Cuando lo logré, fue sólo para encontrarme con la triste historia de un cincuentón que se enamora de un adolescente de 14 años que conoce en Venecia en un viaje impulsivo que hace, tratando de arrancar del tedio de su vida cotidiana. Y, aunque el relato está desprovisto de alusiones directamente eróticas (que podrían hacer que uno dijera que el libro es "yaoi"), igualmente no tiene mucha gracia leer los baboseos de un viejujo loco que se enamora de un cabrito chico sólo porque es bello... Para terminar muriendo solo y muriendo de una forma muy triste.

Quizás el final es lo mejor de la historia, pero así y todo no compensa por lo latera que se me hizo el resto de la novela y lo poco atractivo que me resultó la narración de los sentimientos que este hermoso niño polaco despierta en el viejo escritor alemán. :P

En algunas partes, "La muerte en Venecia" me recordó a "Retrato de Dorian Gray" (otro libro que me aburrió profundamente y cuyo argumento no me gustó para nada) y por eso mismo nunca logré engancharme del todo con él... Aunque, hacia el final, ciertas situaciones me recordaron a "Un mundo sin fin" y ahí la cosa se puso un poquito más emocionante. Pero eso fue todo. En general, el libro más bien me aburrió y me alegré de que fuera cortito y de terminarlo rápido, aunque fuese una decepción.

Así que... Eso. Una decepción esta novelita corta. Esperemos que "Mario y el mago", la otra novelita incluida en este volumen, resulte mejor. Aunque ya voy por la mitad y, definitivamente, es mucho más entretenida que "La muerte en Venecia". Como que recuerda con mucha más facilidad las cosas que me gustaban (ese modo de narrar, esa perspectiva casi irónica de algunas cosas, esas verdades dichas como de paso pero que permanecen por mucho rato en tu mente) de "La montaña mágica".

Y... Aunque no es momento de pensar en hacer más gastos, esto me recordó que tengo que seguir buscando una buena versión de esa novela que tanto me gustó. xD

En fin. Ahora me retiro a ver si consigo estudiar un par de kanji más que sea hoy... :P

My tweets


Peter Pan - James M. Barrie

Como comenté de pasadita anoche, terminé de leer la versión novela de "Peter Pan". :) Y, aunque no es super ultra fascinante (al menos, no tanto como me imaginaba), sí es una historia muy, muy bonita y que me llega muy al corazón. Mal que mal, desde have mucho tiempo que yo me siento vinculada a Peter Pan por esto del síndrome que lleva su nombre y que me identifica bastante. Además, como también comenté antes, desde que vi la película "Finding Neverland", tenía curiosidad por leer esta historia que, al menos según esa película, tanto marcó la vida de James M. Barrie (que a mí me gustó mucho porque era interpretado por Johnny Deep... xD).

Ya todos conocen, más o menos, el argumento de esta novela. Cuenta las aventuras de tres niños (Wendy, John y Michael) que conocen a Peter Pan, un niño que no crece y que habita en el País de Nunca Jamás, en donde es como el jefe de un grupo de niños perdidos en compañía de los cuales vive diversas aventuras. Wendy y sus hermanos se unen a ellos temporalmente y, gracias a eso, nosotros también podemos visitar el País de Nunca Jamás y darnos cuenta de cómo viven estos niños sin padres y que nunca crecen. Por supuesto, el que más llama la atención es el propio Peter, que es una especie de rey y señor de este país imaginario, aunque no deja de tener enemigos con los que se enfrenta.

A pesar de que, aparentemente, la libertad de vivir en Nunca Jamás es lo más que un niño podría desear, el grupo de niños perdidos (y hasta los piratas xD) anhelan una madre y Wendy es la que adopta este papel casi al llegar a la isla. Peter, por supuesto, se convierte en el padre, aunque no tiene idea de cómo es ser uno y John y Michael deben soplarle para que interprete bien su rol. Esto provoca los celos de Campanita (o Campanilla o Tinkerbell) que ya desde el principio le tenía mala barra a Wendy porque se da cuenta de que entre ella y Peter "hay onda".

Pero estas cosas se le escapan a Peter, que es la personificación de la inocencia infantil. De hecho, parece tener una especie de amnesia que le hace olvidarse a menudo de prácticamente todo lo que hace. Y esto me lleva a lo que mencioné el otro día... La personalidad de Peter.

Peter es el líder de los niños y el amo del País de Nunca Jamás, pero pareciera ser un niño bastante extraño. Aparte de esta amnesia que le hace olvidarlo todo (incluso compromisos importantes o cosas malas que haya vivido), está el gusto que tiene por regodearse en lo que hace, apropiarse del crédito de lo que los otros hacen, burlarse de quien se le ocurra y muchas otras características que lo hacen casi desagradable, a veces. También puede ser muy buena persona, muy valiente y noble, cuando quiere... Pero, en general, su tendencia es hacia las aventuras y las travesuras sin más.

Esto, como es lógico, puede provenir del hecho de que es un niño por siempre, sin ni una pizca de madurez y que jamás crecerá. Por eso es caprichoso, molestoso y no se preocupa de las consecuencias. Pero, además de eso, hay como una especie de... no sé, de "locura" de fondo que no dejaba de ser un poco espeluznante. Como comentaba en otro post, me da la impresión de que muchas de las cosas que Peter Pan hace (y que, también, sus amigos hacen, pero principalmente él) tienen como intención de fondo demostrar que, en realidad, por mucho que se añore seguir siendo niños por siempre, no resulta tan bien porque los niños también tienen muchas cosas odiosas. Son desconsiderados y despreocupados, carecen de sentido de la responsabilidad o de la disciplina y saltan de una cosa a otra en todo momento... Y, aunque los adultos también tienen muchos defectos, estas falencias de los niños eternos pueden tener consecuencias muy serias y causar mucho daño. Ejemplo de esto son los papás de los tres niños que viajan con Peter, quienes se quedan desconsolados tras la partida de sus hijos pues no saben qué ha sido de ellos ni si volverán. A pesar de todos los esfuerzos que hicieron para tenerles (que Barrie nos relata al inicio de la historia), los tres niños se mandan a cambiar sin ni una palabra de despedida y sin ninguna seguridad de que algún día regresarán.

Quizás es por esto, por esta personalidad de niño eterno que tiene Peter, que el Capitán Garfio le tiene tanto odio. En el libro lo describen como "arrogancia" y, en parte, es cierto que Peter es terriblemente arrogante. Pero yo creo que va más allá. Mal que mal, aunque Garfio sea un pirata con un lado sensible y graduado de un colegio privado, que anhela ser bien educado por sobre todas las cosas, lo cierto es que es un adulto y es el contraste principal con el niño eterno.

Pero bueno. Independientemente de la personalidad más o menos psycho de Peter Pan, el final de la historia me pareció tristísimo. Y, aunque citaría prácticamente todo el último capítulo si no me importaran los spoilers, me conformaré sólo con decir que me deprime profundamente la forma en que todo concluye. En el fondo, es un final realista, en el que la vida sigue su curso más o menos como tiene que ser... Pero el hecho de que Peter Pan reaccione como lo hace (amnesia...) y que Wendy y los demás crezcan como lo hacen... Es muy triste. Me dejó con una sensación de desesperanza, de que no importa lo que pase, de todas maneras la vida se sale con la suya y las fantasías (y la infancia) terminan irremediablemente... Y, aunque eso sea cierto, es deprimente y no me gusta. Me habría gustado que, siendo un libro aparentemente de fantasía, el final también fuera más bien fantasioso... Y no te devolviera a la triste realidad.

Aún así, el libro es lindo y la premisa de mantener nuestro niño interior vivo se hace más patente. Porque, aunque uno no pueda seguir siendo un niño eterno (y volverse medio psycho, como Peter), sí puede mantener la inocencia, la pureza, el amor por las cosas sencillas, la imaginación... O, al menos, intentarlo con todas sus fuerzas. Aunque yo atesoraría más a las madres. Es probable que su rechazo hacia ellas sea precisamente porque no tiene una y es demasiado inmaduro para admitir que le gustaría tenerla y saber quién es y de dónde viene... O quizás su rechazo rotundo hacia las madres es un signo más de su especie de desequilibrio mental. Pero, como quiera que sea, creo que no hay figura más importante en la vida de cualquier niño que la madre. La madre es lo más sagrado que todos tenemos y, sobretodo si queremos seguir siendo niños por siempre, ella es un elemento fundamental. :_)

En fin. Final triste y hartas cosas que reflexionar gracias a este entretenido librito que me devoré en dos noches. :) ¡Totalmente recomendado! Así que adquieran su copia y dedíquenle unas horitas. ^_~

Diario de Lectura: Peter Pan 02

¡Terminé "Peter Pan"! :_) Y el final me dejó triste. :(

A ver si mañana tengo tiempo de escribir una reseña. Por ahora, sólo puedo decir....

¡SNIF! :(

Diario de Lectura: Peter Pan 01

Anoche empecé a leer esta novelita que compré hace bastante poco (de hecho, debería haberse convertido en un IMM porque me llegó hace como una semana o algo así) a través de la Librería Ciudad Letrada. Me entusiasmé a comprarla porque estaba con descuento y hace tiempo que quería leer esta novela de James M. Barrie.

De hecho, tenía curiosidad por saber cómo era la versión novela de esta historia, desde que vi la hermosa película "Finding Neverland", que cuenta la historia del autor con algunos visos de fantasía y otros de realidad. La película es tan linda y las razones de Barrie para escribir "Peter Pan" me llegaron tan al corazón, que me dieron muchas ganas de leer su obra y no quedarme sólo con la versión de Disney que conocía de cuando era niña. Así que, cuando vi el libro con descuento y a un precio más que razonable, le pedí permiso a mi mami y lo encargué. :)

Ya voy como en la mitad y, hasta aquí, está bastante entretenido, aunque ha reafirmado un poco la opinión que tenía de la historia misma (independientemente de "Finding Neverland" y la vida de Barrie o las razones por las que creó a Peter Pan). Como que Peter es un poco "raro", un poco psycho para algunas cosas. No en el clásico sentido medio pervertido en que los personajes suelen ser psycho hoy en día, pero... Como que, precisamente por el hecho de no crecer y ser un niño especial, es media extraña su mentalidad. Lo cual me hace pensar que, en el fondo, el autor no se sentía tan a favor de seguir siendo niños por siempre como podría creerse, pues en muchas cosas tiende a notarse una especie de crítica velada a Peter y a su forma de ser inmadura.

Por supuesto, todavía es pronto para juzgar. Me quedan más de 100 páginas por leer. Pero es la impresión que me han dado las primeras ciento y tantas páginas de la historia. Veremos qué pasa cuando haya leído el último capítulo, en donde parece ser que Wendy finalmente crece... Y entonces podré sacar mejores y más acabadas conclusiones.

Por ahora, seguiré disfrutando con las referencias a la Isla del Tesoro y las aventuras locas que viven los niños y Peter en el País de Nunca Jamás. ^^

In My Mailbox #02

O algo así, porque... Bueno, como suele ocurrir, se me acabaron las pilas de la cámara justo cuando abrí los paquetes que me llegaron hoy, así que... No pude tomarle fotos a nada. Y ahora las pilas se están cargando, así que... No puedo tomar nada hasta mañana.

Pero, incluso sin fotos, tenía que venir a contar lo feliz que estoy porque hoy llegó uno de los muchos pedidos que estoy esperando... Y uno de los pocos que no es regalo de Navidad para alguien. xD

Resulta que, hace unas semanas, me bajó todo el amor por Scrapped Princess de nuevo. Si mal no recuerdo, fue porque estaba pensando que debería leer más cosas en japonés para practicar para el Nouryoku Shiken y se me ocurrió buscar light novels, pensando que quizás serían más fáciles de leer que novelas comunes y corrientes. Eso me recordó que siempre quise leer las novelas de Scrapped Princess (una serie de anime más bien viejita que me fascina...) y, bueno, una cosa llevó a la otra y terminé buscando cosas de Scrapped Princess y tratando de encontrar una manera de poder comprar esas novelas.

Por supuesto, estaban todas a la venta en, pero en el Market, porque ya están descontinuadas y, a menos que sean usadas, no se pueden encontrar en ninguna parte. Pero el Amazon Market sólo sirve al país para el que está diseñado; en este caso, Japón, por lo que yo no podía comprarlas directamente desde allí.

Afortunadamente, gracias a la compra de libros para estudiar para el Nouryoku Shiken que hicimos en septiembre, conocí la grandiosa White Rabbit Express, que no sólo vende libros de estudio y novelas directamente desde sus stocks, sino que también tiene un servicio de requests, en donde uno puede pedirles que compren cosas disponibles sólo en Japón y ellos lo hacen y te las mandan a tu casa, por una pequeña comisión. *o*

Así que, luego de pensarlo bastante y conversarlo con mi mami, les escribí y pedí que me compraran las novelas de Scrapped Princess y el manga de esta serie, todo del Amazon Market (salvo un libro que no estaba y hubo que comprarlo en otra tienda que vende sólo dentro de Japón). Claro que éstos son nada menos que 22 libros... xD Así que salía un ojo de la cara y un poco más traerlos a Chile. Pero, como mi mami siempre es buena y generosa, decidió que estaba bien y me dijo que los pidiera no más.

Conversé con la tienda y ellos accedieron a mandar los libros separados en tres paquetes, en vez de todos juntos en uno solo, para así ver si se abarataban un poco los gastos de envío y, Dios mediante, no llegaban con impuestos extras acá. Porque ya libros y gastos de envío eran suficientemente caros y más el 30% de impuestos que, más o menos, los malditos de Aduanas cobran por los paquetes... Se ponía todo demasiado estratosférico. Así que sacamos cuentas y más cuentas y decidimos que la mejor opción era que los mandaran por Registered Airmail en tres paquetes.

Esos tres paquetes llegaron hoy. ^o^ Llegaron libres de impuestos acá en Chile y se demoraron un poquito menos de un mes en aterrizar acá, procedentes de tierras niponas. ¡Y ahora tengo todas las light novels y el manga de Scrapped Princess! En japonés, claro, así que me demoraré tres mil años en leerlos... Pero los tengo y, aunque estén descontinuados, podré disfrutarlos cuando quiera y, ojalá, conocer más aspectos de la vida de mi adorado Shanon Casull. :D ¡Yupi!

Así que... Esa es una de las cosas que hay en mi inbox esta semana... Y durará para largo porque ni siquiera empezaré a leerlos ahora ya. De hecho, quiero terminar "Pandora no Hako" primero y no voy ni en la mitad de este libro. ¡Leo tan lento en japonés! T_T Pero... Qué se le va a hacer. A esta altura, no me queda otra que aceptarlo y gambarimasear para algún día terminar los libros que empiece en ese idioma. Y esperar que, ojalá, mientras más lea, más rápido empiece a poder leer y menos me demore... :P

Como quiera que sea, soy la feliz propietaria de una tremenda montonera de novelitas japonesas y de cuatro tomos de manga. Aunque, por lo que pude ver, el dibujo del manga no es tan bonito como el del anime. xD ¡Pero es Shanon~! *o*

Oh, sí. Soy TAAAAN fangirl... ^_^U

PD: Cuando se carguen las pilas de mi cámara, pondré fotitos. ^_~

My tweets


Siguiendo en la línea temática de Afganistán y las variadas novelas sobre este país que han visto la luz en los últimos tiempos, me enfrasqué en la lectura de "Bajo un millón de sombras" (título original: "Born under a million shadows"), de la periodista inglesa Andrea Busfield. Es un libro que le había regalado a mi mami hace harto tiempo (igual que "Cometas en el Cielo") porque me llamó la atención la descripción que hacían de su historia, pero, hasta ahora, no me había dado el tiempo de leerlo. Sin embargo, ahora que estaba en onda Afganistán tras "Mil soles espléndidos", me pareció un buen momento para ver qué tal era.

"Bajo un millón de sombras" (título que, por culpa de una canción de Los Rodríguez, tengo que re-tipear todas las veces, porque siempre escribo primero "Bajo un millón de estrellas" aunque estoy pensando en "Bajo un millón de sombras"... @_@) resultó ser una novela bastante más liviana y entretenida (en el sentido de la pura diversión que puede otorgarte un libro) que las novelas de Hosseini que leí con anterioridad. Narrada por un niño de, más o menos, 10 años de edad, esta novela reboza de aquello que me ha fascinado siempre en Papelucho, por ejemplo: la frescura y la inocencia de los niños. Es cierto que, en algunas partes, aparecen frases o reflexiones que demuestran que, en el fondo, la autora está usando el personaje para expresar sus verdaderos pensamientos, dándote la impresión de que esas frases son cosas que no se le ocurrirían a un niño común y corriente. Pero, en general, está bien lograda la impresión de que un niño llamado Fawad cuenta sus vivencias en un Afganistán bajo ocupación estadounidense, que intenta reconstruirse a pesar de que los talibanes se debaten entre la derrota y la re-organización de sus fuerzas, la reconstrucción no avanza todo lo bien que podría esperarse y los occidentales siguen esforzándose por imponer sus formas de ver las cosas a las de los propios afganos. Por esas cosas de la vida, Fawad conoce a un grupo de extranjeros con los que termina co-habitando y de los que se hace buenos amigos, llegando a sentirse hasta medio enamorado de una de ellas. Y no sólo aprende parte de sus extrañas costumbres y empieza a ver con otros ojos a esos seres de piel blanca y creencias extrañas que pululan por todos lados en su país, sino que además empieza a comprender cosas sobre la vida, la muerte, el amor, la religión y las tradiciones.

En general, el libro retrata lo mismo que "Cometas en el Cielo" y "Mil soles espléndidos", aunque la perspectiva es un tanto diferente. De partida, el que el protagonista sea un niño hace que muchas cosas sean contadas de una forma aparentemente más despreocupada pero que, en el fondo, destila el mismo dramatismo y sufrimiento de las otras novelas antes mencionadas. Sin embargo, el efecto en el lector es mucho más suave, precisamente porque no es como que uno esté sufriendo 100% la tragedia con ellos, sino que la está viendo desde los ojos de un niño que, como es lógico, no alcanza a comprender las implicaciones de muchas cosas.

Hay momentos hilarantes, pues, como todo niño, Fawad tiene sus propias ideas y, en más de una ocasión, sus teorías y conclusiones (que no podrían estar más equivocadas) sólo contribuyen a crear más caos o a complicar más la vida de quienes le rodean, sin contar que le hacen pasar a él un mal rato. Pero, al mismo tiempo, uno ve un poco más allá de la máscara, nota cómo la inocencia va dando, poco a poco, paso a la comprensión y, en suma, la perspectiva del niño va haciéndose algo más madura y algo más realista. Aunque no puede decirse que nunca, ni siquiera al principio, Fawad haya sido un niño "superficial".

"Bajo un millón de sombras" es un libro entretenido, con cosas tristes y profundas pero también con un toque más fresco y liviano, que nos muestra otra parte de la vida de Afganistán: el Afganistán que convive con los extranjeros, que intenta ponerse de pie pero que lleva a cuestas sus traumas, sus penas y sus pérdidas, que posee una cultura única y poderosa, arraigada en lo más profundo de su pueblo y que, como todo en esta vida, tiene lados buenos y malos, verdaderos y no tanto, pero que afectan la vida de todos los que se involucran en ella (ya sea de nacimiento o por decisión propia) de una manera particular. Un libro que, junto a los otros dos de los que ya les he hablado, ha despertado en mí un vivo interés en este país y en el Medio Oriente en general, haciendo que me cuestione muchas cosas, me dé cuenta de muchas otras y agradezca al cielo poder enterarme de los sufrimientos de estas personas (que deben ser los de tantas otras) a través de los libros y no por haberlos experimentado.

Creo que esa es una de las principales "moralejas", por llamarlas de alguna forma, que pueden sacarse de todas estas novelas que se esfuerzan por mostrarnos este país tan maltratado y tan especial. Y es que nosotros, en general, nos pasamos la vida lamentándonos de cosas, sufriendo, haciéndonos problema por tonterías, causando molestias a otros o tratando de "cambiar el mundo" (peleando por utopías inalcanzables e irreales, discutiendo por desgracias que ocurrieron hace décadas, sumidos en mezquinas luchas de poder...)... Y no apreciamos lo que tenemos. Al menos los que vivimos en Chile, podemos dar las gracias de vivir en un país relativamente desarrollado, con un nivel de vida bastante civilizado en comparación con otros, en donde mujeres y hombres pueden intentar realizar sus sueños y desarrollar sus potencialidades sin que nadie les esté amenazando con asesinarles, encarcelarles o mutilarles; un país en donde podemos andar por la calle relativamente tranquilos y no pensando que, quizás, la próxima vez que nos subamos al metro moriremos por un ataque terrorista o que tal o cual auto estacionado en la calle puede hacernos volar en pedazos porque contiene una bomba con su cuenta regresiva contando implacablemente los minutos... Un país en el que, a pesar de los conflictos con nuestros vecinos, no hemos tenido la desgracia de conocer lo que es una verdadera guerra ni la misera y la tragedia que trae consigo... En fin. Un país que no está tan mal, desde muchos puntos de vista. Obvio, dista mucho de ser perfecto... Pero no hay ninguna nación que lo sea. Por una u otra razón, todos los países tienen problemas y defectos, porque son creaciones de seres humanos (igual que las religiones, los partidos políticos y tantas otras instituciones y construcciones sociales que mantienen los pilares de nuestra vida) y éstos son imperfectos. Y, mientras acá la gente se esfuerza protestando porque les regalen educación gratis (en vez de agradecer que pueden educarse y que hasta pueden salir a protestar, joder la pita y hacer destrozos sin que nadie los mate de un par de balazos o les caiga un misil en la cabeza o los maten con gas nervioso o lo que sea...), en otras partes del mundo hay niños que nunca siquiera han ido a un colegio, que no saben ni leer ni escribir, que no conciben siquiera la idea de una educación básica (mucho menos una superior o una vida profesional) y que, quizás, ni siquiera sobrevivan lo suficiente como para cuestionarse qué se están perdiendo. Hay gente que muere de hambre o enfermedades que nosotros no contraemos nunca porque en nuestros países han sido erradicadas o se combaten fácilmente con medicamentos. Hay mujeres que siguen siendo tratadas como objetos, que son violadas y golpeadas sistemáticamente y que aceptan sus destinos con resignación. Hay hombres que abandonan los hogares que han construido en años, para irse a luchar por proteger a sus familias. Mientras nosotros nos esforzamos por convertirnos en profesionales o ganar más dinero en un mejor trabajo y nos quejamos de los precios altos de artículos de lujo o de las malas decisiones que toma el gobierno sobre tal o cual tema, hay países en donde siquiera la idea de un gobierno elegido por los gobernados sigue siendo irrisoria o amerita que te maten por concebirla. ¡Han tantas cosas tan graves y terribles! Y si bien esto no quita que nuestros problemas nos amarguen la vida o nos entristezcan, también es cierto que hemos perdido la perspectiva y, por todo lo globalizado que está el mundo, nosotros (todos nosotros, no sólo los chilenos, sino los occidentales y la gente del mundo en general) se ha olvidado de que los que sufren al otro lado del mundo también son seres humanos, que todos somos iguales digan lo que digan estúpidas doctrinas cerradas de mente o dictámenes aleatorios de una supuesta persona con autoridad... Que deberíamos ayudarnos y tratar, entre todos, de que las desgracias que aquejan a países como Afganistán dejen de existir, para que personas como las que habitan ciertos países de África dejen de sufrir y de morir casi en peores condiciones que animales... Para que, en suma, algún día el mundo entero sea un planeta más igualitario, más bondadoso, más altruista, más feliz.

Cuesta mucho. Yo creo que a todos nos cuesta siquiera salirnos de nuestra propia burbuja familiar o laboral. No digo que sea fácil (y tampoco quiero implicar que yo soy un ejemplo en este sentido y hablo porque creo que tengo alguna autoridad; al contrario, yo misma cometo los errores que comento y por eso mismo he caído en la cuenta de su existencia y estoy meditando respecto de que debería tratar de cambiar) pero... Tenemos que intentarlo. "La unión hace la fuerza" y, si el mundo entero se uniera y dejara de lado sus peleas mezquinas por tratar de ayudar a otros seres humanos en desgracia, ¿qué cosas no podríamos conseguir?

Estas novelas, incluyendo "Bajo un millón de sombras", dan mucho para pensar y, sólo por eso, merecerían un lugar entre mis favoritos. Si añadimos el hecho de que sus historias son hermosas y me llegaron, de una u otra forma, al corazón... No hay nada más que hablar. :D

El único "pero" de esta novela en particular, quizás, es la traducción. Mi versión fue traducida por un tal Carlos Gardini que, si bien hizo un trabajo relativamente bueno, en general, comete algunos errores tan garrafales que me sorprende. Es de esas versiones que me dejan para dentro pensando cómo alguien que traduce así es capaz de aparecer en los créditos de un libro. Y es que sus innumerables "por ser mujer/inglesa/niño/etc." (cuando lo que claramente quería decir era "considerando que era mujer/inglesa/niño/etc." o "teniendo en cuenta que ~" o "para ser ~") bastan para ejemplificar algunas cosas que son básicas, que casi cualquiera que hable inglés comprendería y trataría de poner mejor en español y que, sin embargo, este traductor repitió una y otra vez. Quizás en algún tipo de español se usa decir "por ser mujer" en vez de las frases que mencioné... Pero a mí me sonaba muy mal. Y había otras cosas más, aunque no las anoté (leí en libro en versión impresa, no en Kindle, así que no podía tomar notas junto a cada frase que me llamara la atención sin arruinar el libro xD).

Pero es un detalle. En general, "Bajo un millón de sombras" es precioso. ¡Así que cómprenselo y disfrútenlo! :)

Mil Soles Espléndidos - Khaled Hosseini

Apenas unas horas atrás, concluí la hermosa "Mil Soles Espléndidos" (título original: "A Thousand Splendid Suns") de Khaled Hosseini, el mismo que escribió "Cometas en el Cielo". ¡Qué libro más magnífico! Conmovedor, estremecedor, tristísimo... Pero, a la vez, muy hermoso. Cautivante, definitivamente, porque uno siente que no puede soltarlo, una vez que ha comenzado a leerlo, y te vas atrapando más y más en las desgraciadas vidas de sus protagonistas, sorprendiéndote de su aguante y sufriendo con sus desventuras.

"Mil Soles Espléndidos" narra la desgarradora historia de dos mujeres afganas que, por esas cosas del destino, terminaron conociéndose en circunstancias que jamás esperaron y compartiendo sufrimientos y penurias que no se merecían pero que se hacían un poco más llevaderas gracias a la presencia de la otra en sus vidas. Es una historia terrible, que nos invita a echar un vistazo a lo que ha sido, en estos últimos años, la vida de las mujeres afganas, lo que ha significado para muchas de ellas la convulsionada revolución política, religiosa y social que ha agitado al país y cómo, en nombre de ideales nobles como el honor o el respeto, pueden llegar a cometerse inmensas atrocidades.

Al igual que en "Cometas en el Cielo", en esta novela nos encontramos con las desventuras personales de dos personajes (en este caso, las dos mujeres protagonistas: Mariam y Laila), pero vemos de fondo todos los cambios y desastres que se suceden en ese país tan desconocido para nosotros, cómo éstos afectan a las personas comunes y corrientes y cómo, incluso hoy en día, hay quienes tienen que luchar para conseguir las cosas más básicas... Cómo algunas cosas que nosotros consideramos evidentes, para algunos contemporáneos nuestros son casi un sueño irrealizable...

No quiero entrar en detalles respecto a las vicisitudes que estas dos mujeres increíbles tienen que pasar a lo largo de la historia. Pero ¡es tan triste todo! De verdad, te llega al corazón, sobretodo porque sabes que muchos de sus sufrimientos están basados en la realidad del país y porque, además, no se trata de una historia ambientada en el pasado remoto. Al contrario. Está ambientada en el Afganistán de estos últimos 20 ó 30 años, incluso llegando a abarcar sucesos por todos conocidos y vistos en las noticias, como el ataque a las Torres Gemelas... Y eso hace que todo sea todavía más impresionante. Porque, cuando uno lee tragedias humanas como... No sé, el mismo Holocausto, uno se sitúa en una época lejana, en unos años en que, al menos yo, ni siquiera había nacido todavía (ni mis papás habían nacido en esa época). Y, desde esa perspectiva, los sucesos son igual estremecedores o terribles pero... Uno los siente inevitablemente más lejanos. En cambio, al leer una historia que te cuenta las tremendas desgraciadas, los sacrificios enormes y las penalidades que una mujer vivía en los años 95 ó 97, en el 2000 o en el 2001... Uno empieza a ver las cosas de otra manera. Piensas: "OMG! Cuando ella estaba en eso, yo estaba feliz de la vida saliendo del colegio..." o "estaba entrando a la Universidad cuando a ella le pasó esto otro..." ¡Y es terrible! Caer en la cuenta de que, mientras tú vivías tu vida feliz (y te hacías problema por leseras tan cotidianas como que no te comprabas tal juguete, no te daban permiso para salir a X cosa o lo que sea), miles de personas, en otros lugares, luchaban con uñas y dientes por sobrevivir y salir adelante a pesar de la guerra, el hambre, la discriminación y tantas otras cosas. @_@

Pero "Mil Soles Espléndidos" no sólo es tragedia. También tiene un toque de esperanza, una pequeña luz al final del tunel que, aunque está lleno de oscuridad y casi, casi hace que uno se olvide de que existe la luz, se abre un poquito para arrojar algo de luminosidad en la vida de las protagonistas (al menos de una de ellas) y, a la vez, en el propio Afganistán. Todo eso, mezclado con la agradable narrativa de este autor que cada vez me gusta más, convierte esta novela en una bella lectura, llena de significados, de moralejas y de reflexiones.

Así que... No duden en conseguir una copia (ya sea en versión de bolsillo o más grande) y ponerse a leerla sobre la misma. Definitivamente, no lo lamentarán. ;)

Para terminar, los hermosos versos que dan nombre al libro:

"Eran incontables la lunas que brillaban sobe sus azoteas,
o los mil soles espléndidos que se ocultaban tras sus muros."
Saeb-e-Tabrizi - Siglo XVII


My tweets

  • Пт, 01:06: Malditos de Entel... Siempre me han cobrado por los desgraciados mensajes del 4142... D:<


La Sombra del Viento - Carlos Ruiz Zafón

Acabo de terminar de leer esta novela que era la lectura simultánea del Club de Lectura, correspondiente al mes de octubre. Por supuesto, no era el libro por el que yo voté (los que yo voto rara vez ganan xD), pero no me importaba demasiado porque ni siquiera sabía de qué se trataba y no conocía otros trabajos del autor, así que no podía saber si me tincaba o no (a diferencia de "Travesuras de la chica mala" de Vargas Llosa, por ejemplo, que supe que me cargaría desde el principio ^^U). Pero me demoré en empezar a leerlo porque estaba metida con las obras de Ishiguro y no tenía muchas ganas de dejarle... Hasta que leí "Los Inconsolables", me achaté de historias raras y, además, quedaba como una semana para que se acabara octubre. xD Así que, apenas concluí dicha novela, me puse con esta.

"La Sombra del Viento" resultó ser una novela para pasar el rato, al menos desde mi perspectiva. Es una historia más o menos intrincada, bastante similar, en algunas cosas, a "El Jardín Olvidado" (Kate Morton), que nos narra las aventuras de Daniel, un joven hijo de librero que, cuando era muy pequeño, conoció el Cementerio de los Libros Olvidados y se encontró con una novela que cambiaría su vida, llamada, precisamente, "La Sombra del Viento". Su encuentro con este libro marca el inicio de una serie de encuentros y búsquedas que, al final, terminan convirtiéndose en su vida y determinando todo lo que es y lo que hace, así como la forma en que se relaciona con los que quiere... Al tiempo que va desentrañando, con ayuda de algunos buenos amigos (y algunas situaciones convenientes xD), la triste historia que se esconde tras el autor de la novela, Julián Carax.

A medida que la historia avanza, Daniel comienza a inmiscuirse en la compleja maraña de relaciones humanas, literarias y psicológicas que rodearon la vida del autor, conciendo a quienes le conocían y tratando de discernir cómo fue que terminó de manera tan trágica. Y, por supuesto, sus descubrimientos irán mostrando que el león no es como lo pintan, que no todo es lo que parece ser a primera vista y que había mucho más bajo la superficie de lo que, en principio, se atrevió a imaginar.

El problema es que, para mi gusto, la novela está plagada de estereotipos y situaciones predecibles, que la despojan de gran parte del misterio que se supone que va creando. Hay cosas que uno va intuyendo desde que te dan la primera pista y que, al verlas confirmadas, te dejan con la sensación de que supiste siempre lo que iba a pasar y no de un gran descubrimiento. Por supuesto, hay uno o dos giros que sorprenden y te hacen asombrarte o decir "¡Oh, no me esperaba esto!"... Pero, en general, la mayoría de las veces es fácil adivinar hacia dónde van los acontecimientos. Eso, al menos para mí, hace que la historia se convierta en algo común y corriente, que deja de fascinarme o atraparme con su misterio.

Otra cosa que no me gustó mucho fue que, en algunas partes, la historia me recordaba mucho cómo escriben algunos autores chilenos. Claro, este caballero no habla de la dictadura de Pinochet, pero sí se esfuerza por mostrar lo terrible que fue la época de la guerra y post-guerra civil española, el caos que trajo la dictadura, lo malos que eran los policías y lo mucho que hacían sufrir a pobres inocentes con su intolerancia infundada... El mismo discurso, más o menos, que tratan de meter en casi todas sus obras los autores chilenos post-1973. :P Eso, que me hincha profundamente en mis compatriotas, me aburrió un poco en esta novela.... Y me confirmó un poco lo que siempre he pensado de que estos discursos (igual que otros que suelen contener, por ejemplo, las palabras "compañeros" o "pueblo") suelen repetirse casi como un eco, cansando y banalizándose cada vez más con cada nuevo uso trillado.

Pero, como un todo, la novela no es mala y entretiene. No se hace odiosa ni te dan ganas de mandarla a la punta del cerro, no es un suplicio leerla de principio a fin y, en algunos momentos, hasta consiguió interesarme lo suficiente como para querer seguir leyendo y leyendo y no parar hasta averiguar tal o cual cosa. No es un libro fascinante ni la mejor novela de la tierra, pero... Tampoco está mal para entretenerse leyendo algo que mezcla intriga, historia, libros y algo de esoterismo, por llamarlo de alguna forma. Hasta tiene algunas escenas de sexo que, aunque a mí no me interesan, sé que son un aliciente para muchos hoy en día.

Así que... Eso. Concluí la lectura simultánea y, si bien no fue un libro magnífico, fue mejor que otras lecturas pasadas. Y, probablemente, peor que otras que vendrán. ;)

Para concluir, un par de citas que me llamaron la atención:

Cada libro, cada tomo que ves, tiene alma. El alma de quien lo escribió, y el alma de quienes lo leyeron y vivieron y soñaron con él. Cada vez que un libro cambia de manos, cada vez que alguien desliza la mirada por sus pá­ginas, su espíritu crece y se hace fuerte.
Pág. 3


—La televisión, amigo Daniel, es el Anticristo y le digo yo que bastarán tres o cuatro generaciones para que la gente ya no sepa ni tirarse pedos por su cuenta y el ser humano vuelva a la caverna, a la barbarie medieval, y a es­tados de imbecilidad que ya superó la babosa allá por el pleistoceno. Este mundo no se morirá de una bomba ato­mica como dicen los diarios, se morirá de risa, de banalidad, haciendo un chiste de todo, y además un chiste malo.
Pag. 59


Las palabras con que se envenena el corazón de un hijo, por mezquindad o por ignorancia, se quedan enquistadas en la memoria y tarde o temprano le queman el alma.
Pág. 95


Y la que más me gustó y más me llegó al corazón:

Encontré a mi padre dormido en su butaca del comedor con una manta sobre las piernas y su libro favorito abierto en las manos, un ejemplar del Cándido de Voltaire que re­leía un par de veces cada año, el par de veces que le oía reírse de corazón. Le observé en silencio. Tenía el pelo cano, escaso, y la piel de su rostro había empezado a per­der la firmeza alrededor de los pómulos. Contemplé a aquel hombre al que una vez había imaginado fuer­te, casi invencible, y le vi frágil, vencido sin saberlo él. Vencidos acaso los dos. Me incliné para arroparle con aquella manta que hacía años que prometía donar a la beneficencia y le besé la frente como si quisiera prote­gerle así de los hilos invisibles que lo alejaban de mí, de aquel piso angosto y de mis recuerdos, como si creyera que con aquel beso podría engañar al tiempo y conven­cerle de que pasara de largo, de que volviese otro día, otra vida.
Pág. 176


My tweets


Los Inconsolables - Kazuo Ishiguro

Tras mucho demorarme y leer y leer eternamente sin ningún avance aparente, la otra noche logré terminar "Los Inconsolables" ("The Unconsoled") the Kazuo Ishiguro. ¡Al fin!

Hasta ahora, como comenté en otras ocasiones, me habían encantado los libros de este autor. Prácticamente todos los que he leído, salvo este, me gustaron mucho, por una razón u otra. De hecho, uno de los que no he reseñado porque no he tenido tiempo, "Los Restos del Día", me pareció lisa y llanamente magnífico. Pero aquí se me cayó el caballero. Porque todo lo que justamente me encantaba de sus otros libros, desaparece por completo, dando paso a una historia digna de... No sé. Murakami.

"Los Inconsolables" nos cuenta, en teoría, las aventuras de un pianista que acaba de llegar a una ciudad a participar en un evento muy importante. De partida, nunca nos aclaran bien qué diablos viene a hacer él acá, porque se supone que va a tocar pero, además, tiene otra función que uno no logra entender del todo ni siquiera tras haber terminado la novela. Más encima, la ciudad a la que llega (que da la impresión de pertenecer a algún país de Europa central...) parece sacada de la Dimensión Desconocida. La gente que la puebla está toda medio loca y todos tienen, de una u otra manera, rasgos medio psicóticos en sus personalidades... Y todo es así. Es como una especie de gran sueño incoherente de más de 500 páginas. Los personajes están locos, el mundo en que viven parece no tener mucho sentido, todos son medio obsesivos con el piano y con un viejo director de orquesta que se ha vuelto borracho y al que están tratando de rehabilitar... Y el protagonista, en vez de dar un toque de cordura, parece tener algo como amnesia y no acordarse siquiera de que, en realidad, tiene una esposa y un hijo en esa dichosa ciudad. @_@

Y así es todo el libro. Nada tiene ninguna lógica. El protagonista está haciendo una cosa, decide ir a hacer otra y, al hacerlo, se encuentra con que, oh, lo que iba a hacer era algo totalmente distinto y sigue como si nada, prácticamente olvidándose de lo que iba a hacer originalmente. O, a veces, dos personajes tienen un diálogo en que echan pestes contra el protagonista EN FRENTE DE ÉL y éste ni se arruga, como si en realidad no estuviera allí pero, al mismo tiempo, haciéndoles caso de todo lo que dicen y siguiendo sus indicaciones al pie de la letra (las mismas instrucciones que, momentos antes, los dos otros personajes estaban discutiendo para ver cómo convencerle de seguirlas, frente a sus narices...). Esposa e hijo pero el padre de la esposa no es sino un botones de un hotel. Administradores de hotel que, además, son rehabilitadores de drogadictos. Pianistas obsesionados con la música y que forman algo parecido a partidos políticos en torno a ésta... Y un final que no aporta nada, que no dice nada, igual como toda la novela. x_x ¡Una verdadera pérdida de tiempo!

Para más remate, la novela es larguísima y se hace sentir así. Yo no soy de las que leen puras novelas de 200 páginas y que se espantan ante un libro de más de 500 páginas. De hecho, normalmente leo libros de cerca de 1000 páginas, porque suele pasar que las novelas de fantasía son así, larguitas... Pero este libro la embarró. Cada una de sus 500+ páginas se siente. Uno lee y lee y sigue leyendo y no avanza. Yo miraba el % de la Kindle y nada, era como que se quedara pegado por siempre en el mismo número (o avanzara, como mucho, 1%) en dos o tres horas de lectura de corrido. x_x Y mientras más me lateaba, más largo parecía hacerse... Horrible. Al menos, la bizarría de este libro casi no incluye porquerías sexuales (en cuyo caso, creo que no hubiera sido capaz de leerlo hasta el final), lo que lo convierten en un libro algo menos desagradable que otras bazofias que me he tragado por diversas razones... Pero, igual. Lento, pegote, incoherente, fome... Y ETERNO.

En resumen, una completa decepción. Después de leer tantos libros buenos de este autor, vine a encontrarme con éste que me desarmó la ilusión de haber encontrado un autor japonés (aunque, en realidad, este viejito es más bien británico que japonés) que me gustara 100%. De hecho, tras esta dosis de demencia cargante, he decidido darme un respiro de autores japoneses y de Kazuo Ishiguro... Y, cuando termine el libro de la lectura simultánea de octubre del Club de Lectura ("La Sombra del Viento" de Carlos Ruíz Zafón), pretendo volver a la fantasía y/o ciencia ficción. ¡Me aburrí de slice of life y psicología que raya en la psiquiatría!

Diario de Lectura: Los Inconsolables 02

Sigo atascada leyendo este libro eterno, en el que parece que no avanzara, por más que lea y lea. @_@ Y el libro sigue siendo incoherente y extraño, los personajes siguen siendo medio psycho y, en general, poco motivantes. :S ¡Quiero terminarlo! Y poder leer algo mejor. Al menos, ya llegué al 60%+ del libro, según mi Kindle, así que... Ya falta menos.

Aparte de eso, de andar con una tortícolis horrenda, pasé a andar con problemas estomacales... Al parecer, mi colon está haciéndose el simpático otra vez. :( Así que ando hecha un globo. -_- Y no sé por qué.... Quizás es estrés por el JLPT o por quién sabe qué... Pero es incómodo y me da rabia. :P

Al menos, durante el fin de semana, mi hermana y yo conseguimos nuestra meta de llegar con dos mulitas a nivel 70 y obtener los Gratias Rings para el Shanon y la Alexia... Así que, en ese sentido, soy feliz. :)

En fin. Me voy a leer que hoy no puedo acostarme tarde (empieza otra mugrosa semana... T_T) pero quiero aprovechar de avanzar lo más posible.


My tweets

  • Sat, 17:40: 2xexp&drop is about to begin and @MapleStory is lagging like hell and impossible to play again. -_-'


My tweets

  • Thu, 21:28: Ahh, Yamapi... He's soooooo gorgeous! *o* <3 And to think I went to watch this because of my mom. xDD
  • Fri, 00:37: Still open! :) Important Notice: Changes in the blog and a poll for you to vote!
  • Fri, 00:42: I hate myself in so many ways... They are impossible to summarize. LOL.
  • Fri, 00:43: But I love my mom. She's understanding and loves me in spite of everything. :_) What would I do without her?!
  • Fri, 00:44: Also, regardless of everything else, I have reasons to be happy: I'm gonna get the Scrapped Princess AND Star Wars original novels. *o*
  • Fri, 00:44: And there's always Yamapi to drool about ( *o*
  • Fri, 00:45: And yes, that's the same video I posted before. I just keep replaying it. xD I could watch it forever! ❤
  • Fri, 00:45: OK. Done for now.


Diario de Lectura: Los Inconsolables 01

Esta es casi la confirmación de que "Words of the Mind" tiene los días contados, pero... No tenía ganas de ir a lesear a Blogger, sólo para después terminar poniendo las entradas acá de todas formas. Nunca debí tropezar con la misma piedra y caer en la tentación de tener más de un blog. ¡No resulta! -_-

Pero bueno. Estoy leyendo "Los Inconsolables", de Kazuo Ishiguro, y me tiene completamente plop. ¡Es tan diferente a los otros libros que he leído de él! Y tiene mucha menos coherencia, al menos hasta ahora, de la que sus otras historias tenían. Es mucho más "japonés", a pesar de estar ambientado en Europa y tener protagonistas occidentales. Es tan bizarro en algunas cosas... Eso o la versión que estoy leyendo tiene algunos capítulos menos que hacen que la historia pierda el hilo de un momento a otro. O_O Tendré que revisar...

No me ha convencido mucho este libro. Definitivamente, no es de las mejores obras de este autor que, por otra parte, me había fascinado mucho hasta ahora.

Igual, me iré a leer. Estoy cansada e irritable por muchas razones, así que... Mejor me voy.

Adieu. :P

After neglecting this blog for quite a while (and kind of "betraying" it by creating a books-devoted one on Blogger, called Words of the Mind), I've been thinking on revamping it a little, making some changes and, hopefully, bring this blog back to life. I still may not update every single day and several times per day, like I used to, but... I'm thinking that posting everything in a single blog, even if it's not entirely devoted to books or whatever, may be better, in the long run. After all, it's not like Words of the Mind has had such a huge success and... When I think about it, I don't even bother reading other people's literary blogs, unless they are friends or something, because I don't really care about what they think... So, why would anyone bother reading my reviews or reading diaries, if I'm no better than any of the ones that are already out there?

So... I'm thinking of merging blogs, maybe posting here those reviews and reading diaries I've been posting only on Words of the Mind... And trying to stop worrying about the language issues. It's always a tough decision whether to post in English or Spanish and that's part of the reason why I made a blog only to talk about books and do so in Spanish... But I kinda stopped seeing why it's worth having a books-only & Spanish-only blog, while I could post stuff in Spanish here too. Maybe those posts could be public (whereas everything else I post is usually friends-only and filtered, too, for certain friends) like Words of the Mind is... I don't know.

I'm just throwing ideas here as I think of them, but... The idea of this post is to warn you all that this blog is going to undergo some changes, so you may see a lot of entries popping up (mostly, backdated stuff from WOTM that I'll re-post here... But also I intend to modify the Read Books and Wishlist posts, as well as some others, so you may see some entries disappear and new ones appear to replace them, in hopes of better organizing this blog...), changes in the sidebar (I intend to add a sort of "navigation menu" that will link to certain main entries, instead of having a lot of sticky posts showing up at the top of the blog; maybe the only one that will remain as sticky will be the friends-only thing, because that's something people need to see as soon as they enter the blog... I don't know) and some changes in language too. I may turn some entries into Spanish or not... I'm still debating.

I'm also making the following poll to find out a few things about you guys, the readers. So, please take a few moments to vote and/or comment, OK? All input is welcome! :D

Poll #1787040 Regarding ~*Sail Away*~

Do you speak (read) English? / ¿Sabes (lees) inglés?

Yes, it's my native language / Sí, es mi lengua madre
Yes, but it's not my native language / Sí, pero no es mi lengua madre
Yes, but only a little / Sí, un poquito

Do you speak (read) Spanish? / ¿Sabes (lees) español?

Yes, it's my native language / Sí, es mi lengua madre
Yes, but it's not my native language / Sí, pero no es mi lengua madre
Yes, but only a little / Sí, un poquito

When an entry is in a language you don't know, what do you do? / ¿Qué haces cuando una entrada está en un idioma que no sabes?

I try to read it by myself anyways / Trato de leerla igual por mí mism@
I skip it / No la leo
I use an automated translation tool (i.e. Google Translator) / Uso un traductor automático (como Google Translator)

In what language would you prefer to read this blog? / ¿En qué idioma preferirías leer este blog?

English / Inglés
Spanish / Español
Either language is fine / En cualquiera de los dos

How often do you visit this blog? / ¿Con qué frecuencia visitas este blog?

Everyday / Todos los días
Once a week / Una vez a la semana
Once a month / Una vez al mes
Once a year / Una vez al año
Only when there are new posts / Sólo cuando hay entradas nuevas
None of the above / Ninguna de las anteriores

How long have you visited my blog? / ¿Cuánto llevas visitando mi blog?

Less than a week / Menos de una semana
Less then a month / Menos de un mes
Less than 6 months / Menos de 6 meses
Less than a year / Menos de un año
Less than 2 years / Menos de 2 años
Less than 3 years / Menos de 3 años
Since you blogged in Wordpress / Desde que escribías en Wordpress
Since you blogged in Blogger (old Sail Away) / Desde que escribías en Blogger (antiguo Sail Away)
Since you started blogging (early 2004) / Desde que empezaste a bloguear (inicios de 2004)

Would you continue reading my blog if it was only in Spanish? / ¿Seguirías leyendo mi blog si fuera sólo en español?

Yes / Sí
Maybe, depending on the entries / Quizás, dependiendo de lo que escribas

Would you continue reading my blog if it was only in English? / ¿Seguirías leyendo mi blog si fuera sólo en inglés?

Yes / Sí
Maybe, depending on the entries / Quizás, dependiendo de lo que escribas

How do you know me? / ¿De qué me conoces?

I'm your relative / Soy tu familiar
I'm your friend in real life / Soy tu amig@ en la vida real
I'm an internet friend (not from LJ) / Soy tu amig@ por internet (no de LJ)
I'm your Livejournal-only friend / Soy tu amig@ sólo por Livejournal
I'm just an anonymous reader / Soy sólo un(a) lector(a) anónimo(a)

Thank you very much for your loyalty, time and patience!

Nunca me abandones - Kazuo Ishiguro

[Escrito originalmente para Words of the Mind - ]

Hoy acabo de terminar otro magnífico libro de este estupendo escritor japonés que, cada vez, se convierte en uno de mis escritores favoritos. :) Un libro aparentemente bastante famoso, que hasta tiene una versión cinematográfica, pero del que yo no había oído hablar hasta hace poco... Y que me gustó mucho.

Claro que me sorprendí, cuando empecé a leerlo, porque venía de leer "Pálida luz en las colinas" y me esperaba otra novela en las líneas de ésta: historias sobre Japón, quizás sobre la post-guerra o algo así... Pero, cuando menos, japonesas, ambientadas en Japón y protagonizadas por nipones. No tomé en consideración el hecho de que, aunque Kazuo Ishiguro sea japonés, ha vivido desde los seis años en Inglaterra y, aparentemente, su visión del mundo se ha globalizado y occidentalizado un poco, haciéndole concebir historias totalmente diferentes a lo que leí proveniente de autores japoneses, hasta ahora.

Porque resulta que "Nunca me abandones" (título original: "Never let me go") es nada menos que una historia de ciencia ficción. :o Pero de esa ciencia ficción que a mí me fascina, que no es puras naves espaciales y civilizaciones futuristas, sino filosofía y dilemas existenciales/morales/teológicos disfrazados de tecnología, avances científicos casi inconcebibles o civilizaciones extraterrestres.

En esta novela no hay extraterrestres y, al contrario, todo es totalmente normal y corriente... Excepto que no lo es; que, de fondo, hay una diferencia fundamental que define a los personajes y sus historias, convirtiendo sus aventuras y desventuras en algo mucho más global, algo que nos habla de la naturaleza humana, de nuestro afán por prolongar nuestras vidas, de los extremos a los que puede llegar el egoísmo y también cómo a veces las cosas hechas con las mejores intenciones pueden tener consecuencias mucho peores de lo que imaginábamos.

La protagonista de "Nunca me abandones" es Kathy H., una joven que nos cuenta, en algo así como retrospectiva, cómo fue su infancia y adolescencia en el internado Hailsham, una institución muy particular que, en más de una ocasión, me recordó a los "jardines" del Final Fantasy VIII (sí, una referencia ultra docta y literaria, ¡jujaju! xD), aunque sin el entrenamiento militar. Ella y sus dos amigos, Tommy y Ruth, viven diversas experiencias que no sólo marcan quienes son sino que, además, les van ayudando a descubrirnos a nosotros por qué están ahí, cuál es su objetivo y qué se supone que les depara la vida. Porque ninguno de los habitantes de Hailsham es una persona normal y, en el fondo, lo que vamos conociendo, a través de la novela, es la verdad tras estos jóvenes y sus peculiares circunstancias, junto al profundo dilema ético/moral que sus existencias significan.

El relato, a ratos, me recordó a una película llamada "La Isla" (dirigida por Michael Bay y protagonizada por Ewan McGregor y Scarlett Johansson), aunque "Nunca me abandones" es muchísimo más delicada, más... No sé, "emocional" que esta película. Algunas cosas son similares pero, al mismo tiempo, el conjunto general difiere pues, además del argumento de fondo, existen montones de mensajes escondidos entre líneas, que nos hablan de las relaciones humanas, la amistad, la lealtad, la madurez y muchísimos otros conceptos similares. Por eso digo que este libro es una verdadera oda a la ciencia ficción que me gusta: ciencia ficción que, en realidad, es MUCHO más que sólo eso.

Es difícil comentar cosas más específicas del libro sin dar spoilers y, además, ya tengo que irme pero... Sólo puedo decir que consigan su copia ahora y lean esta grandiosa novela de Kazuo Ishiguro (¡GRANDE!). Les puedo asegurar que no sólo les hará reír y llorar, sino, también meditar profundamente sobre diversos conflictos tan presentes en nuestra sociedad moderna. :)


September 2013
About This Blog

This is my personal blog. I post mostly about my boring real life, my opinions about the things I read, watch or listen, my drooling over several fandoms and stuff like that.

The main purpose of this blog is to let go of my anguish and my stress, to share my thoughts and experiences with my friends and to somewhat fulfill my wishes of writing.

Feel free to add me, but don't forget to comment on the Semi-Friends Only Post so I know why you're adding me and can decide whether I wanna add you back or nop. :)

Also, please be aware of the following:

- This journal is mainly written in Spanish, although I post in English and Japanese from time to time. Please, don't get angry or ask me to stop posting in a certain language, because I won't do it.

- I tend to post very long entries (because I suck at writing short stuff and once I'm writing I get carried away) in whatever language I feel like using that particular day.

- I don't use the "cut" function, unless it's for some short and easy to hide text (i.e., footnotes on a text), since cuts are capricious and annoying and I dislike them very much.

- I post entries with lots of big pictures that are not hidden behind a cut or anything similar.

- I don't take request for translations. I don't like to translate and I don't enjoy doing it, so I only translate stuff that I really like, stuff that someone close to me really likes or stuff that someone pays me to translate.

- This Livejournal is the mirror/back-up version of my main blog, at Dreamwidth. Therefore, some links may point to the entries over there and, if you want to comment, you must do it over there, because comments are disabled on this journal.

Please, read this and this before adding me and make sure you understand and agree with what's stated in these entries. Thank you.

Finally, keep in mind that the original works found in this website (reviews, short stories, fanfics, etc.) are registered under the Creative Commons License specified below.

Of course, all copyrighted material found around here (images, logos, names, characters, etc., etc.) belong to their respective owners and I do not claim them as my own. :)

Licencia Creative Commons
~*SAIL AWAY*~ @ Livejournal por Hiyoko se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.

Other info

If you wanna contact me, feel free to comment in one of the entries or check my profile. You can also send me an e-mail: tachikawahiyoko [at] outlook [dot] com. :) Messages in either English, Spanish and Japanese are welcome. ^-^

Si quieres contactarme, no dudes en comentar en alguna de las entradas o revisa mi perfil. También puedes enviarme un mail: tachikawahiyoko [arroba] outlook [punto] com. :) Son bienvenidos los mensajes ya sean en inglés, español o japonés. ^-^

私と連絡したがってる方は記事にコメントして下さい。或いは、プロフィールを確認してみて下さい。そして、メールでも連絡できます:tachikawahiyoko [at] outlook [dot] com。:) 英語/日本語/スペイン語で書いてもいいんですよ~ ^-^



Powered by
Designed by Golly Kim